ويكيبيديا

    "الذي ولده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • generated by
        
    • created by the
        
    • that was generated
        
    • it has engendered
        
    In this connection, the Group welcomes the momentum generated by the Open-ended Working Group under the chairmanship of Ambassador Labbé of Chile. UN وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بالزخم الذي ولده الفريق العامل المفتوح باب العضوية في ظل رئاسة السفير لابي ممثل شيلي.
    We believe that the momentum generated by this High-level Meeting should be sustained. UN إننا نعتقد بأنه ينبغي الحفاظ على الزخم الذي ولده هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    One representative said that the Parties should not risk losing the momentum that the Montreal Protocol had generated by failing to extend institutional strengthening. UN وذكر أحد الممثلين أن الأطراف يجب ألا تجازف بفقدان الزخم الذي ولده بروتوكول مونتريال بعدم تمديد التعزيز المؤسسي.
    We hope that the momentum created by the fifth Meeting in Bangkok will result in yet another success at the First Review Conference to be held next year in Nairobi, Kenya. UN ونأمل أن يسفر الزخم الذي ولده الاجتماع الخامس في بانكوك عن نجاح آخر في المؤتمر الاستعراضي الأول الذي سيعقد في العام القادم في نيروبي، كينيا.
    We are now confident that this process will restore the momentum that was generated in Cairo. UN ونحن على ثقة اﻵن بأن هذه العملية ستستعيد الزخم الذي ولده مؤتمر القاهرة.
    To conclude, it seems to me that such an ambition would opportunely translate the tremendous hope generated by the Millennium Summit. UN وفي الختام، يبدو لي أن مثل ذلك الطموح من شأنه أن يترجم على نحو ملائم الأمل الذي ولده مؤتمر قمة الألفية.
    We should maintain the momentum generated by those Conferences and by the activities held in observance of the International Year of the Family. UN وينبغي أن نحافظ على الزخم الذي ولده هذان المؤتمران وأنشطة الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة.
    Unfortunately, the optimism generated by the indefinite extension of the Treaty was short-lived in the wake of the resumption of recent nuclear testings. UN ولﻷسف، فإن التفاؤل الذي ولده التمديد اللانهائي للمعاهدة لم يدم طويلا على إثر استئناف التجارب النووية مؤخرا.
    The political momentum generated by the World Summit for Social Development should be maintained. UN ينبغي أن نحافظ على الزخم السياسي الذي ولده مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    We hope that the Assembly will not only endorse the Cairo Programme of Action but that it will also seek to maintain and build upon the momentum generated by the Conference and its preparatory process to ensure its timely implementation. UN ونأمل أن الجمعية لن تؤيد برنامج عمل القاهرة فحسب وإنما ستسعى أيضا الى الحفاظ على الزخم الذي ولده المؤتمر وعمليته التحضيرية والبناء عليه، وذلك لكفالة تنفيذه في الوقت المناسب.
    It is important to use the momentum generated by the conference and build on the agreement achieved in London to continue pursuing a comprehensive strategy for the establishment of peace and stability in Somalia. UN من المهم استغلال الزخم الذي ولده المؤتمر، والاستفادة من الاتفاق الذي تحقق في لندن على مواصلة إتباع استراتيجية شاملة لإحلال السلام والاستقرار في الصومال.
    Despite the high hopes and momentum generated by the Annapolis Conference and despite some progress in certain areas, the situation has continued to deteriorate and minimal progress has been made towards peace. UN وعلى الرغم من الآمال العريضة والزخم الذي ولده مؤتمر أنابوليس ومن إحراز تقدم في بعض المجالات، استمرت الحالة في التدهور ولم يحرز تقدم يذكر باتجاه السلام.
    Building on the momentum generated by the High-level Dialogue on Financing for Development, the Committee had adopted a resolution setting out the modalities for the Follow-up International Conference on Financing for Development. UN لقد اتخذت اللجنة، بانية على الزخم الذي ولده الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، قرارا يضع طرائق مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية.
    6. Emphasizes the need to sustain the momentum generated by the High-level Dialogue in subsequent discussions; UN 6 - تشدد على ضرورة المحافظة على الزخم الذي ولده الحوار الرفيع المستوى وما تلاه من مناقشات؛
    It planned to maintain contact with all interested States to ensure that the political momentum generated by the Conference led to stricter controls on small arms. UN وتعتزم إسبانيا البقاء على اتصال مع جميع الدول المعنية، بما يكفل أن يؤدي الزخم السياسي الذي ولده المؤتمر إلى فرض ضوابط أشد على الأسلحة الصغيرة.
    The purpose of the meeting was to build upon the momentum generated by the successful completion of the Liberian peace process, with a view towards supporting efforts to consolidate the peace in Liberia, including the establishment of a viable framework for the mobilization of resources for reconstruction and development. UN وكان الغرض من الاجتماع البناء على الزخم الذي ولده النجاح في إنجاز عملية السلام الليبرية، بغية دعم جهود توطيد السلام في ليبريا، بما في ذلك إنشاء إطار صالح لتعبئة الموارد اللازمة للتعمير والتنمية.
    I hope that the momentum generated by resolution 50/3 can be maintained, consolidated and increased. UN ويحدوني اﻷمل في أن يتسنى الحفاظ على الزخم الذي ولده القرار ٥٠/٣، وأن يتوطد هذا الزخم ويزيد.
    The favourable atmosphere created by the end of the cold war was at first thought to allow for a balanced interaction to be structured between the General Assembly and the Security Council for the maintenance of international peace and security. UN والمناخ المؤاتي الذي ولده انتهاء الحرب الباردة كان يُظن في بادئ اﻷمر أنه سيفسح المجال أمام تفاعل متوازن بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين.
    As we strive to keep the momentum generated by the Decade to Roll Back Malaria, we should seize the opportunity created by the High-level Meeting on the Millennium Development Goals to further the successful interventions made so far towards universal coverage. UN وبينما نناضل من أجل الحفاظ على الزخم الذي ولده عقد دحر الملاريا، ينبغي لنا اغتنام الفرصة التي هيأها الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية لتعزيز التدخلات الناجحة التي نُفذت حتى الآن من أجل توفير التغطية الشاملة.
    The momentum that was generated after the International Conference on Financing for Development for at least partial fulfilment of the commitments by the international community seems to be dying down. UN إن الزخم الذي ولده المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، فيما يتعلق على الأقل بالتنفيذ الجزئي للالتزامات من جانب المجتمع الدولي، يبدو أنه يتلاشى تدريجيا.
    The history of the use of nuclear energy for military purposes is also that of the collective dread it has engendered. UN إن تاريخ استخدام الطاقة النووية ﻷغراض عسكرية هو أيضاً تاريخ الرعب الجماعي الذي ولده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد