ويكيبيديا

    "الذي يجعل من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • making it
        
    • which makes
        
    • that makes it
        
    • that make
        
    • which made it
        
    • that made it
        
    • who makes
        
    • that it
        
    The land would eventually be vacated, making it difficult for Palestinian negotiators to argue in favour of keeping it. UN وتصبح الأرض في نهاية المطاف خالية من سكانها الأمر الذي يجعل من الصعب على المفاوضين الفلسطينيين المطالبة بالاحتفاظ بها.
    Moreover, 65 per cent of the Department's staff are funded from extrabudgetary resources, thus making it necessary to look to other possibilities for financing its costs. UN وعلاوة على ذلك، يجري تمويل تكلفة ٦٥ في المائة من موظفي اﻹدارة من موارد من خارج الميزانية، اﻷمر الذي يجعل من الضروري البحث عن إمكانيــات أخــرى لتمويــل تكاليفها.
    which makes it very likely they were caused by a single impact. Open Subtitles الأمر الذي يجعل من المحتمل جدا أنها ناجمة عن تأثير واحد
    I think by definition that makes it a shit plan. Open Subtitles أعتقد أنه بحلول التعريف الذي يجعل من خطة القرف.
    Undoubtedly, this development can be partly attributed to data constraints that make it difficult to track inequality. UN ومما لا شك فيه أن هذا التطور يمكن إرجاعه من جانب إلى المعوقات المتعلقة بتوفر البيانات الذي يجعل من الصعب تتبع أوجه التفاوت.
    In this connection, AI noted that there were no laws specifically prohibiting violence against women and girls, which made it difficult for the authorities to deal adequately with violence in the family and in the community. UN وفي هذا الصدد، لاحظت منظمة العفو الدولية عدم وجود قوانين تحظر تحديداً العنف ضد النساء والفتيات، الأمر الذي يجعل من الصعب على السلطات التصدي على نحو مناسب للعنف داخل الأسرة وفي المجتمع.
    It was also pointed out that it was precisely the need to examine a large number of country-specific and sector-related variables that made it necessary to treat nominations in a detailed, case-by-case manner. UN وأُشير أيضاً إلى أن الحاجة تستدعي بحث عدد كبير من المتغيرات المحددة قطرياً والمرتبطة قطاعياً الأمر الذي يجعل من الضروري معالجة التعيينات بصورة تفصيلية على أساس كل حالة على حدة.
    The United Nations does not operate a system of activity-based costing, making it difficult for the Administration to understand the amount of effort required to produce the budget proposal. UN ولا تُعمل الأمم المتحدة نظاماً لحساب التكاليف بحسب النشاط، الأمر الذي يجعل من الصعب على الإدارة فهم مقدار الجهد اللازم لإصدار مقترح الميزانية.
    Thus, even if the worker has the means to leave the country, they cannot freely do so without permission, making it difficult to leave abusive employment. UN وهكذا، لا تكون لدى العامل المهاجر حرية السفر ومغادرة البلد من دون ترخيص حتى إن كانت لديه الوسائل الضرورية لذلك، الأمر الذي يجعل من الصعب عليه ترك العمل التعسفي.
    The abundance of global funds is compressing yield spreads, making it easier for developing countries to access foreign capital. UN فوفرة الأموال العالمية تؤدي إلى تقليص فروق المردود، الأمر الذي يجعل من الأسهل على البلدان النامية الحصول على رأس المال الأجنبي.
    In many instances, liens have been placed by courts against properties elsewhere in Croatia owned by Serb displaced persons who are currently residing in Croat houses in the region, thus making it impossible to sell these properties while cases are pending. UN وفي كثير من الحالات، أمرت المحاكم بحجز عقارات في أماكن أخرى من كرواتيا مملوكة لمشردين من الصرب المقيمين في بيوت كرواتية في المنطقة، اﻷمر الذي يجعل من المستحيل عليهم بيع هذه العقارات ما دامت القضايا قيد النظر.
    They do not facilitate effective dialogue making it possible to make progress towards negotiations on prohibiting the use or the threat of use of nuclear weapons and towards the complete elimination of nuclear weapons. UN وهــي لا تيســر الحوار الفعلي الذي يجعل من الممكن إحراز تقدم صوب التفاوض بشأن حظر استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها وصوب القضاء الكامل علــى اﻷسلحــة النوويــة.
    The outbreak of internal conflicts has made it possible for these weapons to be in good supply, thus making it impossible, even after the conflicts have stopped, to control and regulate the supply of these weapons. UN واندلاع الصراعات الداخلية ييسر توفر هذه اﻷسلحة بكثرة، اﻷمر الذي يجعل من المتعذر، حتى بعد توقف الصراعات، مراقبة إمدادات هذه اﻷسلحة وتنظيمها.
    Mali's health policy is founded on the principle set forth in article 17 which makes health a right of every Malian citizen. UN والسياسة الصحية لمالي تستند إلى مبدأ المادة 17، الذي يجعل من الصحة حقا لكافة الملايين.
    These restrictions are often imposed without transparency, which makes the reporting of censorship issues difficult. UN وكثيرا ما تُفرض هذه القيود بطريقة غير شفافة، الأمر الذي يجعل من الصعب الإبلاغ عن مسائل الرقابة.
    His family lives some 1,000 km from the prison which makes it difficult to overview Mr. Al Qahtani's conditions of detention and his state of health. UN وتعيش أسرته على بُعد 000 1 كيلومتر تقريباً من السجن، الأمر الذي يجعل من الصعب الاطلاع على ظروف احتجازه ووضعه الصحي.
    She's an attending in neurology at Walter Reed and was part of a team that discovered a gene that makes it possible to erase memories. Open Subtitles انها ل حضور في علم الأعصاب في والتر ريد وكان جزءا من فريق الذي اكتشف الجين الذي يجعل من الممكن لمحو الذكريات.
    I'm not gonna be one of these guys that makes it and then forgets where he came from. Open Subtitles أنا لست سيصبح واحدا من هؤلاء الرجال الذي يجعل من و ثم نسي المكان الذي جاء منه.
    Scientific exchanges and other academic and professional exchanges are further complicated by visa policies that make travel and study movement difficult. UN كما أن التبادل العلمي وغيره من أشكال التبادل الأكاديمي والمهني يزداد صعوبة بسبب سياسات منح التأشيرات، الأمر الذي يجعل من حركة السفر والدراسة أمرا صعبا.
    His delegation reiterated its concern over the unfocused nature of international measures to protect older people's rights, which made it difficult to uphold them at the national level. UN وأكد من جديد قلق وفده إزاء الطابع غير المركز للتدابير الدولية المتخذة لحماية حقوق كبار السن، الأمر الذي يجعل من الصعب الالتزام بها على الصعيد الوطني.
    He was also aware of the calendar-related problems that made it difficult for some Member States to make payments in full and on time. UN ويدرك المشاكل المتصلة بالجدول الزمني الذي يجعل من الصعب أن تسدد بعض الدول الأعضاء المبالغ بالكامل وفي حينها.
    If you hire me, I'll be the guy who makes it happen. Open Subtitles إذا استأجرتيني , سأكون الرجل الذي يجعل من ذلك يتحقق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد