ويكيبيديا

    "الذي يجوز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that may be
        
    • who may
        
    • which may
        
    • who can
        
    • who might
        
    • who shall
        
    • which a
        
    Relief that may be granted upon recognition of a UN الانتصاف الذي يجوز منحه بعد الاعتراف بإجراء أجنبي
    Relief that may be granted upon recognition of a UN الانتصاف الذي يجوز منحه بعد الاعتراف بإجراء أجنبي
    They must inform the ministry and the judge, who may assume jurisdiction before the period has elapsed. UN ويجب على السلطات إخطار الوزارة والقاضي الذي يجوز له تولي الولاية القضائية قبل انقضاء الفترة.
    The hearing shall be conducted with the sentenced person, who may be assisted by his or her counsel, with interpretation, as may be required. UN وتعقد جلسة الاستماع مع المحكوم عليه، الذي يجوز أن يساعده محاميه، مع توفير ما قد يلزم من ترجمة شفوية.
    However, the domicile of one of the spouses is the fact, which may be taken into consideration in establishing the domicile of the other spouse. UN على أن مكان إقامة أحد الزوجين هو الواقع الذي يجوز أن يؤخذ في الاعتبار عند تقرير مكان إقامة الزوج الآخر.
    During the first 24 hours, the suspect's case must be brought before the government procurator, who can extend the custody up to three times. UN وينبغي أثناء هذه ال24 ساعة الأولى أن تحال قضية المشتبه به إلى وكيل الجمهورية الذي يجوز له أن يجدد هذه المدة ثلاث مرات.
    (ii) The issues of what constituted an error and who might raise the issue should be discussed separately; and UN `2` أنه ينبغي مناقشة مسألتي ماهية الخطأ ومن الذي يجوز له أن يثير هذه المسألة كلاً على حدة؛
    Relief that may be granted upon application for recognition of a foreign proceeding UN الانتصاف الذي يجوز أن يُمنح إثر تقديم طلب الاعتراف بإجراء أجنبي
    The highest monthly amount that may be disbursed is 35,000 DKK. UN والحد الأعلى للمبلغ الذي يجوز أن يدفع شهريا هو 000 35 كرونة دانمركية.
    Quantum also varies according to the amount of compensatory damages that may be awarded to the claimant. UN وتختلف قيمة التعويضات أيضاً وفقاً لمبلغ التعويض عن الأضرار الذي يجوز الحكم به للمدَّعِي.
    Relief that may be granted upon application for recognition of a foreign proceeding UN الانتصاف الذي يجوز أن يُمنح إثر تقديم طلب الاعتراف بإجراء أجنبي
    Article 21. Relief that may be granted upon recognition of a foreign proceeding UN المادة 21- الانتصاف الذي يجوز منحه بعد الاعتراف بإجراء أجنبي
    Article 21. Relief that may be granted upon recognition of a foreign proceeding UN المادة 21- الانتصاف الذي يجوز منحه بعد الاعتراف بإجراء أجنبي
    The hearing shall be conducted with the sentenced person, who may be assisted by his or her counsel, with interpretation, as may be required. UN وتعقد جلسة الاستماع مع المحكوم عليه، الذي يجوز أن يساعده محاميه، مع توفير ما قد يلزم من ترجمة شفوية.
    The hearing shall be conducted with the sentenced person, who may be assisted by his or her counsel, with interpretation, as may be required. UN وتُعقد جلسة الاستماع مع المحكوم عليه، الذي يجوز أن يرافقه محاميه، مع توفير ما قد يلزم من ترجمة شفوية.
    The hearing shall be conducted with the sentenced person, who may be assisted by his or her counsel, with interpretation, as may be required. UN وتعقد جلسة الاستماع مع المحكوم عليه، الذي يجوز أن يساعده محاميه، مع توفير ما قد يلزم من ترجمة شفوية.
    A law passed by the Parliament is presented to the President of the Republic who may return it to the Chamber of Deputies. UN ويقدم أي قانون يقره البرلمان إلى رئيس الجمهورية الذي يجوز لـه أن يعيده إلى مجلس النواب.
    Their entry in the registry will be based on a report, complaint or allegation, which may be made by the actual victim, the authority, a governmental human rights agency or a third party having knowledge of the facts; UN وسوف يتم إحصاء الضحايا حسب البلاغ أو الشكوى أو الإخطار الذي يجوز أن تقدمه الضحية نفسها، أو السلطة، أو أي هيئة عامة معنية بحقوق الإنسان أو طرف ثالث مطلع على الوقائع؛
    Where the complaint is not entertained, the complainant is furnished with the reasons for the decision, which may be referred to the FCC adjudicative wing if the complainant so desires. UN وفي الحالات التي لا تُقبل فيها الشكوى، يزوَّد الشاكي بأسباب هذا القرار، الذي يجوز إحالته إلى جناح الفصل القضائي للجنة إذا رغب الشاكي في ذلك.
    The only person who can switch on the equipment is the supervisor, who has to be called to the passport booth. UN والشخص الوحيد الذي يجوز له تشغيل الجهاز هو المشرف الذي يجب عندئذ أن يُستدعى إلى شباك الجوازات.
    A second subparagraph should indicate who might submit communications on behalf of a victim or victims. UN وأنه ينبغي أن تبين الفقرة الفرعية الثانية من الذي يجوز له تقديم الرسائل نيابة عن الضحية أو الضحايا.
    The application for interpretation shall be sent to the other party, who shall have 30 days to submit comments on the application. UN ويرسل طلب التفسير إلى الطرف الآخر الذي يجوز له تقديم تعليقات عليه في غضون 30 يوما من تلقيه.
    As a further safeguard to what is recommended in paragraphs 13 and 14 above, the General Assembly may wish to consider limiting the extent to which a particular unit could be staffed by gratis personnel. UN وقد تود الجمعية العامة، كضمان إضافي لما تم التوصية به في الفقرتين ١٣ و ١٤ أعلاه، أن تنظر في تحديد المدى الذي يجوز فيه تزويد أي وحدة معينة باﻷفراد المقدمين دون مقابل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد