Just you and anyone else who claims to be running this province. | Open Subtitles | فقط انت و شخص اخر الذي يدعي بـ إدارة هذه المقاطعة |
Here's a guy who claims to have supernatural powers, and he's been jumpy since the first moment he met me. | Open Subtitles | هنا الرجل الذي يدعي بأن لديه قوة خارقة للطبيعة وهو كان قفاز منذ اللحظة الأولى التي قابلني بها |
Funny, for a guy who claims he's not a demon, | Open Subtitles | مضحك ، من الرجل الذي يدعي أنه ليس مشعوذاً |
Assessing the age of asylum-seekers claiming to be children also presented problems where physical appearance was overly relied upon. | UN | كذلك يثير تقدير عمر طالب اللجوء الذي يدعي أنه طفل مشاكل حين يكون الاعتماد على المظهر البدني. |
The carrier may refuse delivery if the person claiming to be the consignee does not properly identify itself as the consignee on the request of the carrier; | UN | ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا لم يثبت الشخص الذي يدعي أنه هو المرسل إليه هويته تلك على نحو واف عندما يطلب الناقل ذلك؛ |
Section 17 of the Constitution provides that a citizen who alleges that his right under, inter alia, section 16 of the Constitution is being or is likely to be contravened may apply to the Supreme Court for redress. | UN | وتنص المادة 17 من الدستور على أن المواطن الذي يدعي أن حقه المكفول بموجب المادة 16، ضمن مواد أخرى، قد تعرض، أو يحتمل أن يتعرض، للانتهاك، يمكنه أن يقدم طلباً للمحكمة العليا يلتمس فيه الإنصاف. |
" 4. In the event of a dispute, it is for the assignee asserting a contract of assignment of an earlier date to furnish proof of such an earlier date. " | UN | " ٤ - في حال نشوء نزاع ، يكون على المحال اليه الذي يدعي وجود عقد احالة بتاريخ أبكر أن يقدم دليلا يثبت ذلك التاريخ اﻷبكر . " |
Also, the medical expert who conducted the examination confirmed in court that the alleged victim's body did not reveal any injury. | UN | كما أن الخبير الطبي الذي أجرى الفحص أكد في المحكمة أنه لم تكن هناك أي إصابة بادية على جسد الشخص الذي يدعي أنه ضحية. |
The author does not provide any details about the remedy which he claims to have sought or any evidence that it was actually submitted. | UN | ولم يقدم صاحب البلاغ أي تفاصيل عن الانتصاف الذي يدعي أنه التمسه أو أي دليل على أنه قدمه فعلاً. |
Asylum may be granted to an asylum seeker who claims to be in danger of honour-related violence in his or her home country. | UN | ويجوز منح حق اللجوء إلى البلد إلى ملتمس اللجوء الذي يدعي أنه مهدد بالعنف المتصل بالشرف في بلده. |
Unless a law provides otherwise, a person who claims that his/her rights were curtailed by a decision of a public administrative authority may turn to a court for review of the legality of that decision. | UN | ويجوز للشخص الذي يدعي أن حقوقه انتهكت نتيجة قرار اتخذته سلطة إدارية عامة أن يلجأ إلى المحكمة لتعيد النظر في قانونية ذاك القرار، ما لم ينص أحد القوانين على عكس ذلك. |
Remedies available to a person who claims that his rights have been violated | UN | سبل الانتصاف المتاحة للفرد الذي يدعي أن حقوقه قد انتهكت |
Remedies available to an individual who claims that his or her rights have been violated and systems of compensation and rehabilitation | UN | سبل الانتصاف المتاحة للشخص الذي يدعي انتهاك حقوقه، ونظم التعويض وإعادة التأهيل |
Then some guy named Hanim Atvan, who claims to be a friend of Emir, reached out to her. | Open Subtitles | و لكنه لم يستجب أبداً لما يقارب الشهر ثم شخص ما يدعى هانيم أتفان الذي يدعي بكونه صديق لأمير .. |
A Mr. John Anderson, who claims your close acquaintance, was captured at dawn by local militia. | Open Subtitles | السيد جون أندرسون، الذي يدعي انه مقرب منك، اعتقل عند الفجر من قبل ميليشيا محلية |
An individual claiming a child as a dependant must certify that he or she provides main and continuing support. | UN | ويجب على الموظف الذي يدعي إعالته للولد أن يقدم شهادة يقر فيها بتكفله باستمرار بجانب رئيسي من تكاليف إعالة الولد. |
(iv) A staff member claiming a child as a dependant must certify that he or she provides main and continuous support. | UN | ' 4` يجب على الموظف الذي يدعي إعالته لولد أن يقدم شهادة يقر فيها بتكفله باستمرار بجانب رئيسي من تكاليف إعالة الولد. |
59. Section 17 of the Constitution provides that a citizen, who alleges that any of his constitutional rights has been, is being or is likely to be contravened, may apply to the Supreme Court for redress. | UN | 59- تنص المادة 17 من الدستور على أنه يجوز لأي مواطن مواطن الذي يدعي أن حقوقه الدستورية قد انتُهكت، أو يجري انتهاكها أو من المحتمل أن تُنتهك، التقدم بطلب جبر لدى المحكمة العليا. |
“(5) An assignee asserting rights under this article has no fewer rights than an assignee asserting rights under other law.” | UN | " )٥( المحال اليه الذي يدعي حقوقا بموجب هذه المادة لا تقل حقوقه عن حقوق محال اليه يدعي حقوقا بموجب قانون آخر . " |
During the Migration Board's examination of his case under the temporary legislation, he made no mention of the alleged outstanding nine-year prison sentence. | UN | وخلال نظر مجلس الهجرة في قضيته بموجب التشريع المؤقت، لم يذكر الحكم بالسجن لتسع سنوات الذي يدعي أنه صدر ضده ولم ينفذ. |
The author does not provide any details about the remedy which he claims to have sought or any evidence that it was actually submitted. | UN | ولم يقدم صاحب البلاغ أي تفصيلات عن الانتصاف الذي يدعي أنه التمسه أو أي دليل على أنه قدمه فعلاً. |
A party which claims that a treaty is invalid or which alleges a ground for terminating, withdrawing from or suspending the operation of a treaty under the provisions of the present articles must notify the other parties of its claim. | UN | ' ' 1 - على الطرف الذي يدعي بطلان معاهدة أو يستظهر بسبب لإنهاء معاهدة أو الانسحاب بها أو تعليق نفاذها بموجب أحكام هذه المواد أن يخطر الأطراف الأخرى بدعواه. |
For the purposes of the 1994 Regulations, evidence of identity is deemed satisfactory if it is reasonably capable of establishing that the applicant is the person who he claims to be and the person who obtains the evidence is satisfied, in accordance with the established internal procedures and policies of the business concerned, that it does establish that fact. | UN | ولأغراض اللوائح التنظيمية لعام 1994، يُعتقد بأن إثبات الهوية مرض إذا أثبت بصورة معقولة أن مقدم الطلب هو الشخص الذي يدعي بأنه هو وأن الشخص الذي يحصل على إثبات الهوية مرتاح لذلك، وفقا للإجراءات والسياسات الداخلية المعمول بها في مجال الأعمال المعنية، وأن هذا الإثبات يؤكد تلك الحقيقة. |
It sounds like that Viennese doctor that claims he can read your thoughts by listening to your dreams. | Open Subtitles | هذا يبدو وكأنه أن الطبيب النمساوي الذي يدعي انه يستطيع قراءة أفكارك من خلال الاستماع إلى أحلامك. |
Who's pretending? I'm not pretending anything. | Open Subtitles | من الذي يدعي أنا لا أدعي شيئا |
2.1 On 8 March 2002, the author was arrested and his statement was recorded, which he alleges was given under duress. | UN | 2-1 في 8 آذار/مارس 2002، أُلقي القبض على صاحب البلاغ وسجل بيانه الذي يدعي أنه أدلى به تحت الإكراه. |