ويكيبيديا

    "الذي يرد في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which is contained in
        
    • which appears in
        
    • which is set out in
        
    • which was contained in
        
    • as contained in
        
    • contained in the
        
    • which contains
        
    • that appears in
        
    • that appeared in
        
    • which is reported in
        
    • reflected in
        
    • which appeared in
        
    • shown in
        
    • reported in the
        
    Under this item, the Fourth Committee recommends one draft resolution, which is contained in paragraph 6 of the report, for adoption by the General Assembly. UN وفي إطار هذا البند، توصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوحيد الذي يرد في الفقرة 6 من التقرير.
    The report of the Executive Secretaries, which is contained in section IV, reflects their views on many of the issues addressed in the report. UN ويعكس تقرير الأمناء التنفيذيين، الذي يرد في الفرع الرابع، وجهات نظرهم بشأن العديد من القضايا التي يتناولها التقرير.
    The independent evaluator prepared the draft report, which is contained in document UNEP/POPS/COP.6/INF/25. UN وقامت جهة التقييم المستقلة بإعداد مشروع التقرير، الذي يرد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/INF/25.
    The related draft resolution, which appears in paragraph 8 of the report, is recommended to the General Assembly for adoption. UN ومشروع القرار المتعلق بذلك، الذي يرد في الفقرة ٨ من التقرير، يوصى باعتماده من جانب الجمعية العامة.
    The Committee subsequently adopted the rationale on hexachlorobenzene, which is set out in part C of annex III to the present report. UN واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند القانوني عن سداسي كلور البنزين الذي يرد في الجزء جيم من المرفق الثالث لهذا التقرير.
    Such a clarification, which was contained in legislation on electronic commerce in some jurisdictions, was important in the draft text, as it gave express recognition to a growing practice in electronic commerce. UN وهذا التوضيح، الذي يرد في التشريعات الخاصة بالتجارة الالكترونية في بعض الولايات القضائية، هام في مشروع النص، لأنه يمنح اعترافا صريحا لممارسة متزايدة في التجارة الالكترونية.
    The Meeting decided to revise the structure, which is contained in the appendix to annex III to the present document. UN 24- وقرّر الاجتماع أن ينقح الهيكل، الذي يرد في تذييل المرفق الثالث لهذه الوثيقة.
    The Committee also noted that the Subcommittee had endorsed the report of the Working Group, which is contained in annex III to its report, including the elements of conclusions of the Working Group, contained in the appendix to annex III. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن اللجنة الفرعية أقرّت تقرير الفريق العامل الذي يرد في المرفق الثالث لتقريرها، بما في ذلك عناصر استنتاجات الفريق العامل، الواردة في تذييل المرفق الثالث.
    The Subcommittee took note of the report of the Working Group, which is contained in annex I to the present report. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما بتقرير الفريق العامل الذي يرد في المرفق اﻷول بهذا التقرير .
    The Subcommittee took note of the report of the Working Group, which is contained in annex II to the present report. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علما بتقرير الفريق العامل الذي يرد في المرفق الثاني بهذا التقرير .
    28. At the same plenary meeting, the Meeting adopted the Maputo Declaration, which is contained in part II of this report. UN 28- وفي الجلسة العامة نفسها، اعتمد الاجتماع إعلان مابوتو، الذي يرد في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Labour inspectors and controllers who visit workplaces periodically monitor the implementation of this provision, which is contained in article 236 of the Organic Labour Act. UN ويقوم المفتشون والمراقبون العماليون الذين يزورون أماكن العمل بصورة دورية برصد تنفيذ هذا الحكم، الذي يرد في المادة 236 من قانون العمل الأساسي.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the report of the Expert Group on Draft Principles and Recommendations for a Vital Statistics System, which is contained in the annex. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة اﻹحصائية تقرير فريق الخبراء المعني بوضع مشروع مبادئ وتوصيات من أجل إنشاء نظام لﻹحصاءات الحيوية، وهو التقرير الذي يرد في المرفق.
    The Fourth Committee decided to approve its draft programme of work for the sixty-third session of the General Assembly, which appears in the annex to the Committee's report. UN وقررت اللجنة الرابعة الموافقة على مشروع برنامج عملها للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، الذي يرد في مرفق تقرير اللجنة.
    The Committee subsequently adopted the rationale on hexachlorobenzene, which is set out in part C of annex III to the present report. UN واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند القانوني عن سداسي كلور البنزين الذي يرد في الجزء جيم من المرفق الثالث لهذا التقرير.
    The Co-Chair invited the representative of Canada to introduce his Party's proposal to adjust the Montreal Protocol which was contained in document UNEP/OzL.Pro.WG.1/26/4. UN 148- دعا الرئيس المشارك ممثل كندا لتقديم اقتراح بلده بإدخال تغيير على بروتوكول مونتريال، وهو الاقتراح الذي يرد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/WG.1/26/4.
    8. The Executive Board approved the following agenda for its third regular session, as contained in document DP/1996/L.16: UN ٨ - واعتمد المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال التالي لدورته العادية الثالثة، الذي يرد في الوثيقة DP/1996/L.16:
    It would, however, deal separately with the questionnaire on victim assistance contained in the annex to the report. UN غير أنه سيتناول بشكل منفصل مسألة الاستبيان المتعلق بمساعدة الضحايا الذي يرد في مرفق التقرير.
    7. The special session resulted in the adoption of General Assembly resolution S-19/2 of 28 June 1997, the annex to which contains the programme for further implementation of Agenda 21. UN ٧ - نتج عن الدورة الاستثنائية اعتماد قرار الجمعية العامة S-19/2 المؤرخ ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الذي يرد في مرفقه برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    The Fourth Committee recommends that the General Assembly adopt the draft resolution that appears in paragraph 6 of the report. UN وتوصي اللجنة الرابعة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الذي يرد في الفقرة 6 من هذا التقرير.
    After discussion, the Working Group agreed that the text that appeared in recommendation 5 within square brackets, limiting the exclusion to indirectly held securities, should be retained within square brackets. UN 107- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بين معقوفتين بالنص الذي يرد في التوصية 5 والذي يحدّ من استبعاد الأوراق المالية المحوزة حيازة غير مباشرة.
    26. Statement XVII records the activities in the programme support cost accounts, with the exception of the support account for peacekeeping operations, which is reported in the United Nations financial statements for peacekeeping operations. UN 26 - يسجل البيان السابع عشر أنشطة حسابات تكاليف دعم البرامج، باستثناء حساب دعم عمليات حفظ السلام، الذي يرد في البيانات المالية لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    This is the position reflected in UNITAR's 1994 financial statements. UN وهذا هو الموقف الذي يرد في البيانات المالية للمعهد لعام ١٩٩٤.
    Programme of work The Acting President: I should like to announce some additions to the programme of work of the General Assembly which appeared in document A/INF/51/3/Rev.1/Add.2. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلن بعض الاضافات إلى برنامج أعمال الجمعية العامة الذي يرد في الوثيقة A/INF/51/3/Rev.1/Add.2.
    A breakdown of the complaints is shown in table 2. UN والشكاوى موزعة بالشكل الذي يرد في الجدول ٢:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد