For example, the International Monetary Fund (IMF), which monitors global macrofinancial developments, maintained an optimistic view; it took some time for IMF to realize that the crisis would soon engulf the whole world. | UN | وعلى سبيل المثال، كان لصندوق النقد الدولي، الذي يرصد المستجدات المالية الكلية العالمية، رأي متفائل؛ وقد استغرق الصندوق بعض الوقت ليتفطن إلى أن الأزمة ستكتنف العالم بأسره في فترة قريبة. |
In her capacity as a member of the Strategic Advisory Group, she contributed to the WHO-UNICEF Joint Monitoring Programme, which monitors the Millennium Development Goals related to water and sanitation. | UN | وأسهمت المقررة الخاصة، بصفتها عضواً في الفريق الاستشاري الاستراتيجي، في برنامج الرصد المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، الذي يرصد الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمياه والصرف الصحي. |
It also funds the Measuring Anti-Muslim Attacks project, which monitors anti-Muslim hatred in the United Kingdom, provides reporting and ensures that victims receive support. | UN | ويقوم أيضا بتمويل مشروع قياس الهجمات المعادية للمسلمين، الذي يرصد مشاعر الكراهية ضد المسلمين في المملكة المتحدة، ويقدم البلاغات عنها ويكفل حصول الضحايا على الدعم. |
The Office of the Prosecutor of Bosnia and Herzegovina has indicated to the Steering Board that monitors the implementation of the Strategy that it will need a further three years, taking through until the end of 2018, to complete the complex cases on which it is currently working. | UN | وقد أبلغ مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك المجلس التوجيهي الذي يرصد تنفيذ الاستراتيجية أنه سيحتاج إلى ثلاث سنوات إضافية، وهي فترة تمتد حتى نهاية عام 2018، لإنجاز القضايا المعقدة التي يتناولها حاليا. |
The Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina has indicated to the Steering Board that monitors the implementation of the Strategy that it will need a further three years, until the end of 2018, to complete the complex cases that it is working on. | UN | وقد أبلغ مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك المجلس التوجيهي الذي يرصد تنفيذ الاستراتيجية أنه سيحتاج إلى ثلاث سنوات إضافية، حتى نهاية عام 2018، لإنجاز القضايا المعقدة التي يعمل عليها. |
Mr. Djédjé-Mady subsequently indicated that he had brought the issue to the UNOCI Human Rights Section, which was monitoring the proceedings of the tribunal. | UN | وذكر السيد جيدجي مادي فيما بعد أنه رفع المسألة إلى قسم حقوق الإنسان التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الذي يرصد سير الإجراءات التي تتخذها المحكمة. |
The Section, which monitors its output in total page impressions, continuously seeks out technologies and process enhancements to refine and improve its service to clients. | UN | وهذا القسم، الذي يرصد إنتاجه من حيث مجموع الصفحات المطبوعة، يسعى باستمرار إلى اقتناء التكنولوجيات وتحسين العمليات لصقل وتحسين ما يقدمه من خدمات للمستعملين. |
There is a Liberian Chapter and it is this Chapter which monitors, supervises and administers annual examinations to 6th, 9th and 12th graders. | UN | وهناك فصل خاص بليبريا وهذا الفصل هو الذي يرصد ويراقب ويدير الامتحانات السنوية للتلاميذ في الصفوف السادس والتاسع والثاني عشر. |
It is also responsible for the Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq which monitors the distribution of humanitarian supplies purchased by Iraq, and coordinates the humanitarian programmes being implemented in northern Iraq by nine other United Nations agencies and programmes. | UN | وهو مسؤول أيضاً عن مكتب منسق الشؤون الإنسانية في العراق الذي يرصد توزيع الإمدادات الإنسانية التي يشتريها العراق وينسق البرامج الإنسانية التي تنفذها تسع من وكالات وبرامج الأمم المتحدة الأخرى في شمال العراق. |
Every year, the Government of the Republic of Montenegro adopts its report on environment protection, which monitors the condition of basic environment segments such as air, water, land and biodiversity. | UN | 694- و في كل عام، تعتمد حكومة جمهورية الجبل الأسود تقريرها عن حماية البيئة، الذي يرصد وضع عناصر البيئة الأساسية من هواء وماء وتربة وتنوع بيولوجي. |
11. On 3 April 2008, the Amani programme, which monitors the execution of the commitments contained in the statements of commitment for North and South Kivu was launched. | UN | 11 - وفي 3 نيسان/أبريل 2008، أُطلق برنامج أماني الذي يرصد تنفيذ الالتزامات الواردة في بياني الالتزام المتعلقين بمحافظتي كيفو الشمالية والجنوبية. |
27. Within the framework of the strategic advisory consultative group, which monitors progress in implementing security sector reform, the secretariat of the National Security Council enhanced coordination with line ministries and the international community. | UN | ٢٧ - وفي إطار الفريق الاستشاري لتقديم المشورة الاستراتيجية، الذي يرصد التقدم المحرز في تنفيذ إصلاحات القطاع الأمني، عززت أمانة مجلس الأمن الوطني التنسيق مع الوزارات المختصة والمجتمع الدولي. |
In addition, the early warning system established by the Ombudsman, which monitors and flags imminent risks of violations of human rights against civilian populations, including children, identified 43 risk situations in 19 departments, including risks related to child recruitment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن نظام الإنذار المبكر الذي أنشأه أمين المظالم، الذي يرصد وينذر بمخاطر حدوث انتهاكات وشيكة لحقوق الإنسان ضد السكان المدنيين، بمن فيهم الأطفال، قد حدد 43 حالة مخاطر في 19 مقاطعة، تشمل مخاطر تتعلق بتجنيد الأطفال. |
Coordination 7. The Committee notes the existence of the Council of Child Rights, which monitors the State party's compliance with the Convention and other international instruments concerning the protection of child rights. | UN | 7- تلاحظ اللجنة وجود مجلس حقوق الطفل الذي يرصد امتثال الدولة الطرف للاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بحماية حقوق الطفل. |
Since January 2012 staff members have been charged for liberty trips through the CERES V.2.0 system, which monitors and bills staff members on a monthly basis for liberty trips taken. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير 2012، أصبحت تقيد على الموظفين تكاليف تنقلاتهم الخاصة، وذلك من خلال نظام CERES V.2.0 الذي يرصد تنقلاتهم جميعا ويجهز بشأنها فواتير شهرية. |
The Council also extended until 20 December 2010 the mandate of the Panel of Experts that monitors the implementation of the measures. | UN | كما مدد المجلس حتى 20 كانون الأول/ ديسمبر 2010 ولاية فريق الخبراء الذي يرصد تنفيذ التدابير. |
Iraq joined a global working group that monitors compliance with the Convention and sent a delegation to participate in the annual monitoring meeting held in Vienna from 24 to 26 September. | UN | وانضم العراق إلى الفريق العامل العالمي الذي يرصد الامتثال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وأرسل وفدا للمشاركة في الاجتماع السنوي للرصد المعقود في فيينا في الفترة من 24 إلى 26 أيلول/سبتمبر. |
As indicated in the report, a series of headquarters system contracts have been negotiated, open to all funds and programmes based in New York, and a tracking system that monitors the usage of system contracts now allows action to be taken when they are close to the ceiling of the established contract amount. | UN | وكما هو مبين في التقرير، تم التفاوض بشأن سلسلة من عقود المنظومة بالمقر، مفتوحة لجميع الصناديق والبرامج الموجودة في نيويورك، ويتيح الآن نظام التتبع الذي يرصد استعمال العقود في المنظومة إمكانية اتخاذ إجراء عندما تقارب قيمة تلك العقود الحد الأقصى المحدد للعقد. |
To speed up trial proceedings, UNOGBIS, which has been monitoring the trials, has facilitated the training of new justices and other judicial personnel, some of whom have already been deployed. | UN | وللإسراع بإجراءات المحاكمة، قام مكتب الأمم المتحدة لدعم السلام في غينيا - بيساو، الذي يرصد هذه المحاكمات، بتقديم تسهيلات من أجل تدريب قضاة جدد وموظفين قضائيين آخرين تم تعيين بعضهم بالفعل. |
In addition, she indicated that the National Women's Council was the machinery that monitored the implementation of the legal reforms and the strategies agreed to in the Beijing Platform for Action. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أشارت إلى أن المجلس النسائي الوطني هو الجهاز الذي يرصد تنفيذ اﻹصلاحات القانونية والاستراتيجيات المتفق عليها في منهاج عمل بيجين. |
The World Federalist Movement led the Coalition for the International Criminal Court which monitored the International Criminal Court, including developing cases and elections, and continued its universal ratification campaign. | UN | أشرفت الحركة الاتحادية العالمية على الائتلاف من أجل المحكمة الجنائية الدولية الذي يرصد المحكمة الجنائية الدولية، بما في ذلك القضايا الجارية والانتخابات وواصلت حملتها العالمية للتصديق على المحكمة الجنائية الدولية. |
The investigation is being conducted by the cantonal police authorities in conjunction with the Human Rights Office, which also monitors the trial in the Federation Courts. | UN | وتجري سلطات شرطة الكانتون التحقيق بالاشتراك مع مكتب حقوق اﻹنسان، الذي يرصد أيضا المحاكمة في محاكم الاتحاد. |
That fact, together with the overall improvement of the human rights situation in the country, led to the termination of the mandate of the special representative of the Commission on Human Rights who monitored developments in the region. | UN | وتلك الحقيقة، مقرونة بالتطور الكامل لحقوق الإنسان في البلد، أدت إلى إنهاء ولاية الممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان الذي يرصد التطورات في المنطقة. |