ويكيبيديا

    "الذي يرعاه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sponsored by
        
    • that is maintained by
        
    • Japan WID
        
    • UNIFEM-sponsored
        
    Project Director for Employment and Training Program for minorities in New York City, sponsored by the Sheet Metal Workers’ Union. UN مديرة مشروع لبرنامج تدريب وتوفير فرص عمل لﻷقليات في مدينة نيويورك الذي يرعاه اتحاد عمال صفائح الفولاذ
    Among the activities included in the project sponsored by the Council of Europe: UN وتتضمن أنشطة المشروع الذي يرعاه مجلس أوروبا:
    This initiative is part of the support programme for the subregion, which is sponsored by the European Union and the World Bank. UN وهذه المبادرة جزء من برنامج الدعم للمنطقة دون الاقليمية الذي يرعاه الاتحاد اﻷوروبي والبنك الدولي. جيبوتي
    This initiative is part of the support programme for the subregion, which is sponsored by the European Union and the World Bank. UN وهذه المبادرة جزء من برنامج الدعم للمنطقة دون الاقليمية الذي يرعاه الاتحاد اﻷوروبي والبنك الدولي.
    All sources of ionising radiation and radioactive substances imported and stored in Lithuania as well as exported from Lithuania are recorded on the accounting system that is maintained by the Radiation Protection Centre. UN وتسجل كل مصادر الإشعاع المؤين والمواد المشعة المستوردة والمخزنة في ليتوانيا وكذا المواد المصدرة منها في نظام الحصر الذي يرعاه مركز الحماية من الإشعاع.
    The Territory is also represented at meetings of the Caribbean Group for Cooperation in Economic Development, sponsored by the World Bank. UN والاقليم ممثل أيضا في اجتماعات فريق التعاون في ميدان التنمية الاقتصادية في منطقة البحر الكاريبي الذي يرعاه البنك الدولي.
    It is expected that implementing the project on Awareness and Preparedness for Emergencies at the Local Level, sponsored by the United Nations Environment Programme, will increase community awareness and emergency response at the local level. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ المشروع المعني بالتوعية والتأهب لحالات الطوارئ على الصعيد المحلي، الذي يرعاه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، إلى تعزيز توعية المجتمع واستجابته لحالات الطوارئ على الصعيد المحلي.
    For instance, the programme on economic integration is sponsored by the Arab Bank for Economic Development in Africa (BADEA) and hosted by IDEP. UN ومن أمثلة ذلك، البرنامج الخاص بالتكامل الاقتصادي الذي يرعاه المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا ويستضيفه المعهد.
    The church had been renovated within the programme of renovation of damaged and desecrated Orthodox churches and monasteries in Kosovo and Metohija, sponsored by the Council of Europe. UN وكانت الكنيسة قد تم تجديدها ضمن برنامج ترميم الكنائس والأديرة الأرثوذكسية في كوسوفو وميتوهيا التي تعرضت للأضرار والاعتداء على حرمتها الذي يرعاه مجلس أوروبا.
    In addition, donors contributed to the financing of non-wage budget expenditures to ensure service delivery by the Palestinian Authority, under the Emergency Service Support Programme sponsored by the World Bank. UN وعلاوة على ذلك، أسهم المانحون في تمويل نفقات غير المتعلقة بالأجور في الميزانية لكفالة قيام السلطة الفلسطينية بأداء الخدمات بموجب برنامج دعم الخدمات في حالات الطوارئ، الذي يرعاه البنك الدولي.
    As part of the reconstruction efforts in Afghanistan, Thailand has pledged to share its experience and knowledge in the reduction of opium cultivation through the crop substitution programme under the renowned project sponsored by His Majesty the King. UN وبوصف تايلند جزءا من جهود إعادة التعمير في أفغانستان، فقد تعهدت بمشاطرة خبرتها ومعرفتها في الحد من زراعة الأفيون من خلال برنامج استبدال المحاصيل في إطار المشروع الشهير الذي يرعاه جلالة الملك.
    sponsored by two senators, it proposes to transfer the management of the Territory's public school system from the Department of Education to a " revamped " nine-member publicly elected school board. UN ويقترح هذا القانون الذي يرعاه عضوان من مجلس الشيوخ نقل إدارة نظام المدارس الرسمية بالإقليم من إدارة التعليم إلى مجلس مدارس " مجدد " منتخب شعبيا ومكون من تسعة أعضاء.
    The Mediterranean Technical Assistance Programme, sponsored by the World Bank, UNDP, the European Commission and the European Investment Bank, takes a geographical focus. UN أما برنامج البحر اﻷبيض المتوسط للمساعدات التقنية، الذي يرعاه البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة اﻷوروبية ومصرف الاستثمار اﻷوروبي، فمجال اهتمامه جغرافي.
    :: Group 1: achievements and developments in the labour sector, including amendment of the Labour Law for the Private Sector, the unemployment insurance programme, promulgation of the Workers Trade Union Law, the National Employment Project, sponsored by His Majesty the King and based upon his idea after studying the problem of unemployment in Bahrain; UN القسم الأول: المنجزات والتحديثات المتحققة في قطاع العمل والمتمثلة في تعديل قانون العمل في القطاع الأهلي، ومشروع التأمين ضد التعطل، وإصدار قانون النقابات العمالية، والمشروع الوطني للتوظيف الذي يرعاه جلالة الملك والذي انبثقت فكرته بعد دراسة مشكلة البطالة في البحرين.
    22. As reported previously, the prison reform sponsored by UNDP has been slowed down by the incorporation of the prison administration into the Haitian National Police. UN ٢٢ - وكما ذكر سابقا، تباطأ إصلاح السجون الذي يرعاه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نظرا ﻹدماج إدارة السجون في الشرطة الوطنية الهايتية.
    28. In Costa Rica, the preparation of the report on the state of the nation, sponsored by UNDP and the European Union, constituted a forum for discussion and consensus-building on important issues of public policy. UN 28 - وفي كوستاريكا، شكّل إعداد تقرير عن حالة الأمة، الذي يرعاه برنامج الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، منتدى للمناقشة وبناء توافق الآراء بشأن مسائل هامة تتعلق بالسياسة العامة.
    The African Project Development Facility (APDF), which is jointly sponsored by the United Nations Development Programme (UNDP), ADB and IFC, also assists private entrepreneurs in sub-Saharan Africa in identifying and preparing projects in the range of $0.5 million to $5 million. UN كذلك يساعد المرفق الافريقي لتنمية المشاريع الذي يرعاه كل من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومصرف التنمية الافريقي والمؤسسة المالية الدولية منظمي المشاريع في القطاع الخاص بافريقيا جنوب الصحراء الكبرى في تحديد مشاريع وإعدادها في نطاق يتراوح بين ٠,٥ مليون دولار و ٥ ملايين دولار.
    President Tudjman did, however, agree to send representatives to Geneva for the meeting sponsored by the International Conference on 3 August. UN ووافق الرئيس تودجمان على إيفاد ممثلين إلى جنيف من أجل الاجتماع الذي يرعاه المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا في ٣ آب/أغسطس.
    10. All sources of ionizing radiation and radioactive substances imported and stored in Lithuania as well as exported from Lithuania are recorded on the accounting system that is maintained by the Radiation Protection Centre. UN 10 - وتسجل كل مصادر الإشعاع المؤين والمواد المشعة المستوردة والمخزنة في ليتوانيا وكذا المواد المصدرة منها في نظام الحصر الذي يرعاه مركز الحماية من الإشعاع.
    It features a wealth of good practices, tools and methodologies generated from UNDP/Japan WID Fund projects and is available at http://www.undp.org/women/japan/index.shtml. UN وتتضمن هذه الصفحة مجموعة كبيرة من الممارسات السديدة والأدوات والمنهجيات التي تم تحقيقها من خلال مشاريع هذا الصندوق الذي يرعاه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويمكن الاطلاع على هذه الصفحة على الموقع: http://www.undp.org/women/japan/index.shtml.
    Included in the UNIFEM-sponsored land reform programme in Kyrgyzstan was a national competition which spawned 20 television programmes and publications directing the public to services and which resulted in 6,671 people seeking assistance from local project offices. UN وشمل برنامج الإصلاح الزراعي في قيرغيزستان الذي يرعاه الصندوق مسابقة وطنية نتج عنها 20 برنامجاً تلفزيونياً ومطبوعة توجه الجمهور إلى خدمات حدت بـ 671 6 شخصاً إلى طلب المساعدة من المكاتب المحلية للمشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد