Outlook, which highlights the potential of the region's natural resource | UN | الذي يسلط الضوء على قدرة قاعدة الموارد الطبيعية في المنطقة على دعم جدول |
Israel calls on the Security Council, the Secretary-General and the international community to strongly condemn yesterday's horrific attack, which highlights the significant security challenges that the Government and citizens of Israel continue to face on a daily basis. | UN | وتطلب إسرائيل إلى مجلس الأمن والأمين العام والمجتمع الدولي أن يدينوا بشدة هجوم أمس المروع، الذي يسلط الضوء على التحديات الأمنية الكبيرة التي لا تزال تواجهها يوميا حكومة إسرائيل ومواطنوها. |
Furthermore, Cambodia welcomes the adoption of the agenda for the 2010 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) which highlights the prospect of realizing the objectives and principles enshrined in the NPT in a balanced manner. | UN | علاوة على ذلك، ترحب كمبوديا باعتماد جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 الذي يسلط الضوء على أفق تحقيق الأهداف والمبادئ المنصوص عليها في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بطريقة متوازنة. |
That effort is in addition to the monthly radio programme highlighting the main activities of the mission. | UN | وتأتي تلك الجهود إضافة إلى البرنامج الإذاعي الشهري الذي يسلط الضوء على الأنشطة الرئيسية للبعثة. |
He also wished to draw attention to chapter III, which highlighted the issues on which comments would be of particular interest to the Commission, and to stress how important it was for Governments to express their views on those issues either orally or in writing. | UN | وذكر أيضا أنه يود أن يوجه الانتباه إلى الفصل الثالث، الذي يسلط الضوء على المسائل التي ستكون التعليقات عليها محل اهتمام خاص للجنة، كما يود أن يؤكد مدى أهمية أن تعبر الحكومات عن آرائها في المسائل المذكورة، إما شفويا أو كتابيا. |
Costa Rica is proud to have been part of the process culminating in the adoption of today's resolution, which highlights the importance of ensuring the right to education in emergency situations as an integral element of humanitarian assistance. | UN | وتفخر كوستاريكا بأنها كانت جزءا من عملية تكللت باتخاذ قرار اليوم، الذي يسلط الضوء على أهمية ضمان الحق في التعليم في حالات الطوارئ بوصفه عنصرا لا يتجزأ من المساعدة الإنسانية. |
Similarly, we welcome the Secretary-General's report on resource mobilization in the context of the Brussels Programme of Action, which highlights the need to strengthen country ownership and genuine partnership between donor and recipient countries. | UN | ونرحب بالمثل بتقرير الأمين العام عن تعبئة الموارد في سياق برنامج عمل بروكسل، الذي يسلط الضوء على الحاجة إلى تعزيز ملكية البلد والشراكة الحقيقية بين البلدان المانحة والمتلقية. |
The United Nations Children's Fund supported the production of the film, Chernobyl: the Zone of Nonsense, which highlights the issue of iodine deficiency disorders. | UN | ودعمت اليونيسيف إصدار فيلم " تشيرنوبيل: منطقة الهراء " (Chernobyl: The Zone of Nonsense ) الذي يسلط الضوء على مسألة اضطرابات نقص اليود. |
In 2011 the Ministry of Public Service launched a " Leadership and Management Development Framework " which highlights the importance of providing leadership and management opportunities on the basis of equity in the public service. | UN | وفي عام 2011، أطلقت وزارة الخدمة العامة " إطار تنمية المهارات القيادية والإدارية " الذي يسلط الضوء على أهمية توفير الفرص القيادية والإدارية على أساس الإنصاف في مجال الخدمة العامة. |
14. Civil society plays a critically important role in addressing environmental issues. The role, capabilities and involvement of civil society organizations has seen a substantial increase in recent years, which highlights the need for national Governments and for the United Nations Environment Programme and international organizations to enhance the engagement of those organizations in their work on environmental matters. | UN | 14 - يؤدي المجتمع المدني دوراً بالغ الأهمية في معالجة قضايا البيئة، وقد شهدت السنوات الأخيرة زيادة في دور وقدرات ومشاركات تنظيمات المجتمع المدني، الأمر الذي يسلط الضوء على ضرورة أن تعمل الحكومات واليونيب والمنظمات الدولية على تعزيز مشاركة هذه التنظيمات في نشاطاتها في المسائل البيئية. |
In the tenth preambular paragraph, the last part of the sentence, which read " which highlights the challenges faced by the human rights treaty bodies " , should be deleted. | UN | ففي الفقرة العاشرة من الديباجة ينبغي حذف الجزء الأخير من الجملة ونصه " الذي يسلط الضوء على التحديات التي تواجهها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان " . |
95. To meet this daunting demographic challenge, the report calls for " a people-centred perspective " which highlights the need for more appropriate and realistic planning, and regulations that are affordable to the urban poor and that facilitate, rather than restrict, sustainable urban livelihoods. | UN | 95 - ولمواجهة هذا التحدي الديمغرافي الهائل، يدعو التقرير إلى " منظور محوره الناس " ، الأمر الذي يسلط الضوء على الحاجة إلى وجود تخطيط أكثر ملائمة وواقعية ووجود لوائح في متناول الفقراء من الحضر، تسهل ولا تقيد سبل العيش المستدامة في المناطق الحضرية. |
10. At its forty-sixth session, the Commission will also consider the report of the Secretary-General on emerging issues (E/CN.3/2015/3), which highlights the main recommendation of the report of the Independent Expert Advisory Group on a Data Revolution for Sustainable Development, available to the Commission as a background document. | UN | 10 - وستنظر اللجنة أيضا، في دورتها السادسة والأربعين، في تقرير الأمين العام عن القضايا الناشئة (E/CN.3/2015/3) الذي يسلط الضوء على التوصية الرئيسية الواردة في تقرير فريق الخبراء الاستشاري المستقل المعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة، المتاح للجنة كوثيقة معلومات أساسية. |
The Special Representative welcomes the report of the High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda (A/67/890, annex), which highlights the importance of including in the agenda beyond 2015 the goal of eliminating all forms of violence against children and reiterates the need to ensure education for every child regardless of circumstances. | UN | وترحب الممثلة الخاصة بتقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى (A/67/890، المرفق)، الذي يسلط الضوء على أهمية إدراج هدف القضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال في خطة التنمية لما بعد عام 2015 ويعيد تأكيد الحاجة إلى كفالة التعليم لجميع الأطفال بصرف النظر عن الظروف. |
We welcome the report of the Secretary-General (A/59/303), which highlights the important exchanges between the United Nations and the OIC, on political, economic, social and humanitarian issues, during the period under review. | UN | ونرحب بتقرير الأمين العام (A/59/303)، الذي يسلط الضوء على التبادلات الهامة بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Mr. Ashiru (Nigeria): The delegation of Nigeria wishes to express its appreciation to the Secretary-General for his report contained in document A/64/325, which highlights the various activities carried out by the United Nations system to promote the agenda item under consideration. | UN | السيد أشيرو (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد نيجيريا أن يعرب عن تقديره للأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/64/325، الذي يسلط الضوء على مختلف الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لتعزيز بند جدول الأعمال قيد النظر. |
We welcome the report of the Secretary-General on " Interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace " (A/64/325), which highlights the activities carried out by the key United Nations bodies and other major regional and global initiatives in this field, as well as the recommendations contained therein. | UN | وإننا نرحب بتقرير الأمين العام عن " الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (A/64/325)، الذي يسلط الضوء على الأنشطة التي قامت بها الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة والمبادرات الإقليمية والعالمية الرئيسية في الميدان، فضلا عن التوصيات الواردة فيه. |
It noted the national report highlighting the need to undertake further work to guarantee the necessary legal framework for facilitating the protection of women. | UN | وأشارت إلى التقرير الوطني الذي يسلط الضوء على الحاجة إلى القيام بمزيد من العمل لضمان توفر الإطار القانوني اللازم لتسهيل حماية المرأة. |
A President's summary highlighting the key elements of the discussions will be included in the report of the meeting. | UN | وسيتضمن تقرير الاجتماع مخلص الرئيس الذي يسلط الضوء على العناصر الرئيسية لذلك النقاش. |
To address this challenge, a radio campaign is being launched, highlighting the importance of allowing girls to attend risk education sessions. | UN | ولمواجهة هذا التحدي، يجري العمل على بدء حملة إذاعية، الأمر الذي يسلط الضوء على أهمية السماح للفتيات بحضور دورات التوعية بالمخاطر. |
Mr. Marca Paco (Bolivia) said that a law which highlighted the possibility of registrants entering mistaken information in a notice was likely to cause concern and create confusion among creditors. | UN | 69- السيد ماركا باكو (بوليفيا): قال إن القانون الذي يسلط الضوء على إمكانية أن يُدخل أصحاب التسجيل معلومات خاطئة في الإشعار من شأنه أن يسبب القلق للدائنين وأن يخلق الارتباك بينهم. |