ويكيبيديا

    "الذي يشكله انتشار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • posed by the proliferation
        
    • posed by the spread
        
    A commitment to multilateralism by all States will effectively resolve, once and for all, the threat posed by the proliferation of weapons of mass destruction. UN وسيحل التزام جميع الدول بتعددية الأطراف حلا نهائيا وبشكل فعال الخطر الذي يشكله انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Her country was also troubled by the danger posed by the proliferation of nuclear weapons and the possibilities of their falling into the hands of terrorists. UN وأعربت عن قلق بلدها أيضا من جراء الخطر الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية وإمكان وقوعها في أيدي الإرهابيين.
    The scope of such a regime should be as broad as possible to counter effectively the threat posed by the proliferation of land-mines and their indiscriminate use during the course of internal conflict. UN ويتوجب توسيع نطاق النظام ما أمكن، من أجل المواجهة الفعالة للخطر الذي يشكله انتشار اﻷلغام البرية واستخدامها العشوائي في سياق المنازعات الداخلية.
    1. Invites the Secretary-General to play an active advocacy role in regard to the serious threat posed by the spread of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) in order to raise global awareness and thus help to prevent the further spread of HIV/AIDS; UN ١ - يدعو اﻷمين العام إلى القيام بدور نشط في الدعوة إلى التصدي للتهديد الخطير الذي يشكله انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، من أجل زيادة الوعي العالمي. ومن ثم المساعدة على منع زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز؛
    The Ministers expressed grave concern over the serious threat posed by the spread of Avian Influenza since its first major reported outbreak, which has potential to produce severe impact not only on public health worldwide but also on the global economy. UN 211- وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء التهديد الخطير الذي يشكله انتشار الأنفلونزا الآسيوية منذ تفشيها الكبير المبلّغ عنه أول مرة، وما يمكن أن يحدثه من أثر شديد على الصحة العامة على مستوى العالم، بل وعلى الاقتصاد العالمي أيضا.
    Nigeria views the NPT as fundamental to protecting global peace and security from the threat posed by the proliferation of nuclear weapons. UN تعتبر نيجيريا معاهدة عدم الانتشار عنصراً أساسيا لحماية السلم والأمن العالميين من التهديد الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية.
    By that resolution, the Council reiterated its call for States to appropriately implement effective measures to counter the threat posed by the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery in the hands of non-State actors. UN وبمقتضى ذلك القرار، كرر المجلس دعوته للدول أن تنفذ بصورة ملائمة تدابير فعالة لمواجهة التهديد الذي يشكله انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وإمكانية وقوعها في أيدي أطراف فاعلة غير حكومية.
    ASEAN reaffirms its position on that subject and urges all States Members of the United Nations to work towards a consensus to address the common threat posed by the proliferation of nuclear weapons. UN ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا تؤكد مجدداً موقفها من هذا الموضوع، وتحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، على السعي إلى توافق في الآراء لمواجهة التهديد المشترك، الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية.
    Mr. Chairman, you assume your responsibilities at a time when the international community has expressed its grave concern regarding the threat to international security posed by the proliferation of nuclear weapons. UN السيد الرئيس، إنكم تضطلعون بمسؤولياتكم في وقت أعرب فيه المجتمع الدولي عن بالغ قلقه إزاء التهديد الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية على الأمن الدولي.
    In relation to OP's 8, 9 and 10, Samoa supports, to the greatest extent possible international initiatives to reduce the threat posed by the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, their means of delivery and related components. UN فيما يتعلق بالفقرات 8 و 9 و 10 من المنطوق، تؤيد ساموا، إلى أقصى حد ممكن، القيام بمبادرات دولية للحد من الخطر الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد.
    In relation to operative paragraphs 8, 9 and 10, the Government of Tuvalu supports, to the greatest extent possible, international initiatives to reduce the threat posed by the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, their means of delivery and related components. UN فيما يتعلق بالفقرات 8 و 9 و 10 من المنطوق، تؤيد حكومة توفالو، إلى أقصى حد ممكن، المبادرات الدولية الرامية إلى الحد من الخطر الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مكونات.
    Participants of the Human Security Network underline the need fully to take into account the threat to human security posed by the proliferation and misuse of these weapons. UN ويؤكد المشاركون في شبكة الأمن الإنساني ضرورة المراعاة التامة للتهديد الذي يشكله انتشار هذه الأسلحة وسوء استخدامها للأمن الإنساني.
    While the spectre of weapons of mass destruction hangs over us all, the international community has rightly recognized, and has decided to act upon, the growing threat posed by the proliferation of small arms and light weapons. UN ومع أن شبح أسلحة الدمار الشامل يخيم علينا جميعا، أدرك المجتمع الدولي بحق الخطر المتزايد الذي يشكله انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقرر اتخاذ إجراء بشأنه.
    Iceland also supports the Proliferation Security Initiative as a practical approach to counter the growing challenge posed by the proliferation of weapons of mass destruction. UN وتدعم آيسلندا أيضاً مبادرة أمن الانتشار، بوصفها نهجاً حاسماً للتصدي للتحدي المتعاظم الذي يشكله انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The Hague Code of Conduct is a normative political response to the threat posed by the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction. UN ومدونة لاهاي لقواعد السلوك استجابة سياسية معيارية للخطر الذي يشكله انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    The changing global strategic environment, the scourge of terrorism and the threat posed by the proliferation of weapons of mass destruction, including by non-State actors, requires us to redouble efforts to move forward on the non-proliferation, arms control and disarmament agenda. UN وتقتضي منا البيئة الاستراتيجية العالمية المتغيرة، وآفة الإرهاب، والتهديد الذي يشكله انتشار أسلحة الدمار الشامل، من جهات تشمل جهات فاعلة من غير الدول، أن نضاعف الجهود للمضي قدماً بشأن جدول أعمال عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    The Ministers expressed grave concern over the serious threat posed by the spread of Avian Influenza since its first major reported outbreak, which has potential to produce severe impact not only on public health worldwide but also on the global economy. UN 370 - وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء التهديد الخطير الذي يشكله انتشار أنفلونزا الطيور منذ الإبلاغ عن تفشيها بصورة كبيرة في المرة الأولى، وإزاء الأثر الشديد الذي يمكن أن يلحقه ليس بالصحة العامة على مستوى العالم فحسب، بل وأيضا بالاقتصاد العالمي.
    " 1. Invites the Secretary-General to play an active advocacy role in regard to the serious threat posed by the spread of the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) in order to raise global awareness and thus help to prevent the further spread of HIV/AIDS; UN " ١ - يدعو اﻷمين العام الى القيام بدور ايجابي في الدعوة الى التصدي للتهديد الخطير الذي يشكله انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، من أجل زيادة الوعي العام العالمي، ومن ثم المساعدة على منع زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(؛
    1. Invites the Secretary-General to play an active advocacy role in regard to the serious threat posed by the spread of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) in order to raise global awareness and thus help to prevent the further spread of HIV/AIDS; UN ١ - يدعو اﻷمين العام إلى القيام بدور نشط في الدعوة إلى التصدي للتهديد الخطير الذي يشكله انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، من أجل زيادة الوعي العالمي. ومن ثم المساعدة على منع زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(؛
    " 1. Invites the Secretary-General to play an active advocacy role in regard to the serious threat posed by the spread of the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) in order to raise global awareness and thus help to prevent the further spread of HIV/AIDS; UN " ١ - يدعو اﻷمين العام الى القيام بدور ايجابي في الدعوة الى التصدي للتهديد الخطير الذي يشكله انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، من أجل زيادة الوعي العام العالمي، ومن ثم المساعدة على منع زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد