Income equivalent to 50% or less of the median income for a period of three years is regarded as low income. | UN | ويعتبر دخلاً منخفضاً الدخل الذي يعادل 50 في المائة أو أقل من الدخل المتوسط خلال الفترة من ثلاث سنوات. |
(i) The daily subsistence allowance portion, which shall be equivalent to: | UN | ' 1` الجزء الخاص ببدل الإقامة اليومي الذي يعادل: |
(i) The daily subsistence allowance portion, which shall be equivalent to: | UN | ' 1` الجزء الخاص ببدل الإقامة اليومي الذي يعادل: |
Based on the expected workload of the Subcommittee in its new composition, which equates to a total of 221.5 work weeks, additional staffing would be required. | UN | وإن حجم العمل المتوقع للجنة الفرعية في تشكيلها الجديد، الذي يعادل مجموعه 221.5 أسبوع عمل، سيقتضي موظفين إضافيين. |
2. Decides to provide the Institute with the amount of 242,400 United States dollars, being the equivalent of the amount of rental, maintenance and other administrative costs associated with conducting the core training programme for the biennium 2006-2007; | UN | 2 - تقرر تزويد المعهد بمبلغ 400 242 دولار من دولارات الولايات المتحدة، الذي يعادل تكاليف الإيجار والصيانة والتكاليف الإدارية الأخرى المرتبطة بإجراء برنامج التدريب الأساسي لفترة السنتين 2006- 2007؛ |
US $ 89, 975, which is equivalent to TAS. 95.55 Million was considered unusual for this account. | UN | واعتُبر مبلغ 975 89 دولار الذي يعادل 95.55 مليون شلن مرتفعا بشكل غير عادي لذلك الحساب. |
With a sum equivalent to the cost of a combat tank, schools could be built for 30,000 pupils. | UN | ويمكن بالمبلغ الذي يعادل قيمة دبابة حربية واحدة بناء مدارس تتسع لتعليم 000 30 تلميذ. |
The Labour Code introduced norms for maximum hours of work, equivalent to 8 hours a day and 46 hours a week. | UN | وقد أدخل قانون العمل قواعد بشأن الحد اﻷقصى لساعات العمل الذي يعادل ٨ ساعات في اليوم و٤٦ ساعة في اﻷسبوع. |
Iran states that the reduction, equivalent to a decrease of 166.3 hectares of mangrove area, resulted in a loss of breeding ground for various species as well as a nursery ground for about 6,000,000 fish larvae. | UN | وتذكر إيران أن هذا الانخفاض، الذي يعادل نقصان مساحة المانغروف بمقدار 166.3 هكتاراً، قد أسفر عن فقدان أرض التربية لأنواع شتى فضلاً عن فقدان أرض الحضانة لنحو 000 000 6 يرقات سمكية. |
(i) The daily subsistence allowance portion, which shall be equivalent to: | UN | ' 1` الجزء الخاص ببدل الإقامة اليومي الذي يعادل: |
(i) The daily subsistence allowance portion, which shall be equivalent to: | UN | ' 1` الجزء الخاص ببدل الإقامة اليومي الذي يعادل: |
(i) The daily subsistence allowance portion, which shall be equivalent to: | UN | ' 1` الجزء الخاص ببدل الإقامة اليومي الذي يعادل: |
The net decrease, equivalent to $5,017,600, is the result of: | UN | 147- وقد نجم صافي الانخفاض، الذي يعادل 600 017 5 دولار، عمَّا يلي: |
In this regard, I am grateful for the voluntary contribution of one third of the cost of the Force, equivalent to $14.9 million, by the Government of Cyprus, and the voluntary contribution of $6.5 million by the Government of Greece. | UN | وبهذا الشأن، أُعرب عن امتناني إزاء تبرع حكومة قبرص بثلث تكاليف القوة، الذي يعادل 14.9 مليون دولار، وتبرع حكومة اليونان بمبلغ 6.5 مليون دولار. |
Public government schools and government assisted denominational schools provide free education at the primary and the secondary school levels up to Form 5, equivalent to Grade 12. | UN | وتوفر المدارس الحكومية العامة والمدارس الملّية التي تتلقى إعانة من الحكومة التعليم المجاني في المرحلتين الابتدائية والثانوية حتى المستوى الخامس، الذي يعادل الصف الثاني عشر. |
In this regard, I am grateful for the voluntary contribution of one third of the cost of the Force, equivalent to $16.4 million, from the Government of Cyprus and the voluntary contribution of $6.5 million from the Government of Greece. | UN | وبهذا الشأن، أعرب عن امتناني لحكومة قبرص، التي تبرعت بثلث تكاليف القوة، الذي يعادل 16.4 مليون دولار، ولحكومة اليونان، التي تبرعت بمبلغ 6.5 مليون دولار. |
In this regard, I am grateful for the voluntary contribution of one third of the cost of the Force, equivalent to $16.4 million, from the Government of Cyprus, and the voluntary contribution of $6.5 million from the Government of Greece. | UN | وبهذا الشأن، أعرب عن امتناني لحكومة قبرص التي تبرعت بثلث تكاليف القوة، الذي يعادل 16.4 مليون دولار، ولحكومة اليونان التي تبرعت بمبلغ 6.5 ملايين دولار. |
For simplicity, the Panel uses the monetary materiality level as the sampling interval which equates to using an assurance factor of one. | UN | ولغرض التبسيط، يستخدم الفريق مستوى الاتسام بالشأن النقدي باعتباره فاصل أخذ العينة الذي يعادل استخدام عامل تأكد قدره ١. |
In the BAU scenario, global emissions total about 820 ktonnes for all refrigeration and AC sectors for all chemicals in the year 2015, a level which equates to 1.4 Gtonnes CO2 equivalent. | UN | طن بالنسبة لجميع قطاعات التبريد وتكييف الهواء وذلك بالنسبة لجميع المواد الكيماوية في عام 2015، وهو المستوى الذي يعادل 1.4 غ. طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
2. Decides to provide the United Nations Institute for Training and Research with the amount of 242,400 dollars, being the equivalent of the amount of rental, maintenance and other administrative costs associated with conducting the core training programme for the biennium 2006 - 2007; | UN | 2 - تقرر تزويد معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بمبلغ 400 242 دولار، الذي يعادل تكاليف الإيجار والصيانة والتكاليف الإدارية الأخرى المرتبطة بإجراء برنامج التدريب الأساسي لفترة السنتين 2006- 2007؛ |
(b) Decide to provide the Institute with the amount of $242,400, being the equivalent of the amount of rental, maintenance and other administrative costs associated with conducting the core training programme for the biennium 2006-2007; | UN | (ب) أن تقرر تزويد المعهد بمبلغ 400 242 دولار الذي يعادل تكاليف الإيجار والصيانة والتكاليف الإدارية الأخرى المرتبطة بإجراء برنامج التدريب الأساسي لفترة السنتين 2006-2007؛ |
a/ The local currency is the St. Helena pound, which is equivalent to the pound sterling. | UN | )أ( العملة المحلية هي جنيه سانت هيلانة الذي يعادل الجنيه الاسترليني. |