ويكيبيديا

    "الذي يعلم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • who knows
        
    • that knows
        
    • who knew
        
    • who shall inform
        
    • which knows
        
    • that teaches
        
    • knowing
        
    • which taught
        
    • knows what
        
    • who teaches
        
    • who does
        
    • who was aware
        
    He's about the only man in Russia who knows what war's about and that includes our glorious Emperor! Open Subtitles إنه تقريباً الرجل الوحيد في روسيا الذي يعلم الحرب فعلاً و أيضاً ذلك يتضمن إمبراطورنا المجيد.
    You're the only person who knows about the robbery. Open Subtitles وأنت الشخص الوحيد الذي يعلم بشأن عملية السطو
    And I'm obviously not the only guy who knows that. Open Subtitles ومن الواضح أني لست الرجل الوحيد الذي يعلم هذا
    Until we find one that knows something about the hijackings. Open Subtitles حتى نعثر على الشخص الذي يعلم أمراً حيال الإختطافات
    who knew you were the top pediatric fellow at Stanford Children's Hospital? Open Subtitles من الذي يعلم انكِ كنتِ الخريجه المتميزه من مستشفى ستانفورد للاطفال؟
    The Chairperson shall immediately notify the Secretary-General who shall inform the State party of the member so that action may be taken in accordance with article 17, paragraph 7, of the Convention. UN ويخطر الرئيس فوراً الأمين العام الذي يعلم الدولة الطرف التي ينتمي إليها العضو حتى يتم اتخاذ الإجراءات وفقاً لأحكام الفقرة 7 من المادة 17 من الاتفاقية.
    But it's the true warrior who knows that wars don't end. Open Subtitles ولكن هذا المحارب الحقيقي الذي يعلم أن الحروب لا تنتهي.
    And Leatherby's the only other person who knows where that's at. Open Subtitles و لثربي هو الشخص الآخر الذي يعلم أين ذلك المكان
    A good negotiator is one who knows in advance the result he wishes to achieve. UN إن المفاوض الجيد هو ذاك الذي يعلم مقدماً النتيجة التي يريد التوصل إليها.
    Maybe the only one who knows how to stop it and you tried to kill him? Open Subtitles ربما هو الوحيد الذي يعلم كيف يوقفه و أنت حاولت قتله ؟
    He's the only one who knows where our funds are routed. Open Subtitles إنه الشخص الوحيد الذي يعلم بشأن المصدر الذي تذهب إليه أموالنا
    I'm the only other one around here who knows the secret, which means I'm at risk now, too. Open Subtitles أنا اخر واحد هنا الذي يعلم السر، وهو ما يعني أنني أواجه خطر الآن، أيضا
    The host, who knows where the car is, opens a different door, showing you there's nothing behind it. Open Subtitles البلد المضيف، و الذي يعلم من أين جاء السيارة، يفتح الباب مختلفة، يظهر لك هناك لا شيء وراء ذلك.
    Tell me again you're the only one who knows how to unlock those files. Open Subtitles اخبرني ثانية أنك الشخص الوحيد الذي يعلم كيفية فك قفل تلك الملفات
    And an enemy that knows the future can't lose. Open Subtitles ـ والعدو الذي يعلم المستقبل لا يخسر ـ إنه لا يخسر
    I'm the only thing alive that knows the best part of you, the human part. Open Subtitles أنا الشئ الوحيد الحي الذي يعلم أفضل جزء فيك وهو الجزء البشري
    The man who knew too much. What a fuck. Open Subtitles الرّجل الذي يعلم الكثير من الأمور يا للهول
    The Chairperson shall immediately notify the Secretary-General who shall inform the State party of the member so that action may be taken in accordance with article 17, paragraph 7, of the Convention. UN ويخطر الرئيس فورا الأمين العام الذي يعلم الدولة الطرف التي ينتمي إليها العضو حتى يتم اتخاذ الإجراءات وفقا لأحكام الفقرة 7 من المادة 17 من الاتفاقية.
    A financial intermediary which knows or presumes, on the basis of a well-founded suspicion, that assets involved in a business relationship are related to a money-laundering offence under article 305 bis of the Swiss Penal Code, that they are the proceeds of a crime, or that a criminal or terrorist organization has a right of disposal over them must without delay notify the Money-Laundering Reporting Office (MROS) thereof. UN والوسيط المالي الذي يعلم أو يفترض، استنادا إلى شبهة قائمة على أساس، أن قيم الذمة المالية التي تنطوي عليها العلاقة التجارية لها صلة بجريمة أو أن منظمة إجرامية أو إرهابية تمارس صلاحية التصرف في هذه القيم، يجب عليه أن يبلغ دون تأخير مكتب الإبلاغ عن غسل الأموال.
    The emphasis must therefore lie on enlightened education that teaches children to recognize and appreciate existing diversity. UN ولذلك ينبغي التركيز على التعليم المستنير الذي يعلم الأطفال الاعتراف بالتنوع القائم وتقدير قيمته.
    The only person that I trust knowing about this pregnancy is you. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يعلم بهذا الحمل هو أنت
    It was ironic that Islam, which taught tolerance and brotherhood and opposed any kind of inequality or discrimination on the basis of race, sex, colour, origin or social status, had become the target of such slander and discrimination. UN ومن دواعي السخرية أن الاسلام، الذي يعلم التسامح والأخوة ويعارض أي نوع من الجور أو التمييز على أساس العرق أو نوع الجنس أو اللون أو الأصل أو المركز الاجتماعي، قد أصبح هدفا لهذا الافتراء والتمييز.
    The pupils know who teaches better kung fu. Open Subtitles التلاميذ يعرفون من هو الذي يعلم كونغ فو أفضل.
    But you're the only one who does, which is why you're the only one who can offer me advice. Open Subtitles لكنك الوحيد الذي يعلم عن الأمر ولهذا انت الوحيد الذي يمكنه اسدائي النصح
    In addition, it was generally agreed that only a key holder who was aware that it was in possession of a key pair, and who had shown an intent to use the key should be made subject to obligations. UN وبالاضافة الى ذلك ، اتفق على ألا يخضع لتلك الالتزامات سوى حائز المفتاح الذي يعلم أن في حوزته زوج مفاتيح ، والذي أبدى عزمه على استعمال تلك المفاتيح .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد