ويكيبيديا

    "الذي يعمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • who works
        
    • which operates
        
    • acting
        
    • operating
        
    • which works
        
    • which is
        
    • which serves
        
    • who is
        
    • which acts
        
    • serving
        
    • that works
        
    • who acts
        
    • who serves
        
    • which operated
        
    • which functions
        
    It was that black girl who works in Caputo's office. Open Subtitles وكانت تلك الفتاة السوداء الذي يعمل في مكتب كابوتو.
    You know, I know a guy who works gang unit. Open Subtitles أنت تعرف، أنا أعرف الرجل الذي يعمل وحدة العصابة.
    The Special Committee has at all times been ably supported by the Centre against Apartheid, which operates under significant resource constraints. UN وقد حظيت اللجنة الخاصة دائما بالدعم القدير من مركز مناهضة الفصل العنصري الذي يعمل في ظل قيود مالية كبيرة.
    The Resident Coordinator, who is currently serving as acting Director on an interim basis, reports regularly and effectively on information activities. UN كما أن المنسق المقيم الذي يعمل مؤقتا في الوقت الحاضر مديرا باﻹنابة يطلعنا بشكل منتظم وفعال على أنشطة اﻹعلام.
    Her delegation could not accept criticism of China's judicial system, which was operating in a totally independent and impartial manner. UN إن وفد الصين لا يمكن أن يقبل أن يوجه النقد للنظام القضائي في بلده الذي يعمل بطريقة مستقلة ونزيهة تماما.
    We cannot achieve a durable and just peace unless there is a transformation of a world order which works inexorably against the interests of the poorer countries. UN إننا لا يمكننا أن نحقق سلاما دائما وعادلا ما لم يحدث تحول في النظام العالمي الذي يعمل بعناد ضد مصالح البلدان الفقيرة.
    The Centre, which is on call 24 hours a day, is thus also involved in development work, research, training, etc. UN وبذلك، يشترك المركز أيضاً، الذي يعمل على مدار الساعة، في أعمال التطوير والبحث والتدريب، إلخ.
    The Territory has observer status with the Alliance of Small Island States, which serves as a platform to promote action on environmental issues, including climate change. UN ويتمتع الإقليم بمركز مراقب لدى تحالف الدول الجزرية الصغيرة، الذي يعمل كمنتدى لتعزيز العمل في مجال القضايا البيئية، بما في ذلك تغير المناخ.
    A Special Adviser at the Assistant Secretary-General level who is on a $1-per-year contract is also part of the structure of the Office. UN والمستشار الخاص الذي يعمل برتبة مساعد أمين عام وبعقد يتقاضى بموجبه 1 دولار في السنة يشكل أيضا جزءاً من هيكل المكتب.
    That guy who works for the state, he"d know who to call. Open Subtitles هذا الرجل الذي يعمل لصالح الدولة ، أنه يعرف بمن يتصل
    You still seeing that guy who works behind the bar? Open Subtitles لا زلت تقابل ذلك الشخص الذي يعمل وراء الحانة؟
    Why do not you call that friend who works in Opera. Open Subtitles لماذا لا تكلم ذلك الصديق الذي يعمل في دار الاوبرا
    Each project is determined by the local Rotary club, which operates autonomously but with the guidance and support of Rotary International. UN وكل مشروع يحدده نادي الروتاري المحلي، الذي يعمل بشكل مستقل مستعينا بدعم المنظمة ومشورتها.
    Attended courses conducted by the Board of Judicial Studies, which operates under the auspices of the Lord Chancellor's Office, United Kingdom. UN حضر دورات دراسية نظمها مجلس الدراسات القضائية الذي يعمل بإشراف المدعي العام في المملكة المتحدة.
    It shall be employed exclusively at the order of the person currently acting as director of the prison establishment, when the need for it arises. UN ويجوز استخدامها حصرا بأمر من الشخص الذي يعمل بصفته مديرا لمؤسسة السجن، عندما تدعو الحاجة إلى ذلك.
    The same process will be applied against a person acting in an official capacity or a responsible person in a State authority, enterprise or other legal entity. UN وتسري الإجراءات ذاتها على الشخص الذي يعمل بصفته الرسمية أو كمسؤول في سلطة أو مؤسسة تابعة للدولة أو غير ذلك من الكيانات القانونية الأخرى.
    All right, get our techs to compare Krank's threats with our hack-tivists operating the last 10 years. Open Subtitles حسناً ، قارن كل تهديدات كرانك بمخترق الحاسوب الذي يعمل لدينا في السنوات ال10 الماضية
    In 2006, an office of the High Commissioner for Human Rights, which works with and advises and counsels the State, was established. UN وفي عام 2006 أنشئ مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، الذي يعمل مع الدولة ويقدم لها النصح والمشورة.
    The world responded by creating the Global Fund, which is working with Governments and the private sector to fight the disease around the world. UN ولقد رد العالم على ذلك من خلال إنشاء الصندوق العالمي، الذي يعمل مع الحكومات والقطاع الخاص لمكافحة المرض في جميع أنحاء العالم.
    The Territory has observer status with the Alliance of Small Island States, which serves as a platform to promote action on environmental issues, including climate change. UN ويتمتع الإقليم بمركز مراقب لدى تحالف الدول الجزرية الصغيرة، الذي يعمل كمنتدى لتعزيز العمل في مجال القضايا البيئية، بما في ذلك تغير المناخ.
    For example, a sea urchin can actually see with its spiky body which acts as one big eye. Open Subtitles على سبيل المثال, يمكن للقنفذ البحر أن يرى من خلال جسمه الشائك الذي يعمل بمثابة عين واحدة كبيرة.
    Is that the same olivia moore that works at the morgue? Open Subtitles هل هذا هو نفس أوليفيا مور الذي يعمل في المشرحة؟
    In discharging those functions, the Under-Secretary-General is assisted by the Assistant Secretary-General, who acts as his or her deputy. UN ويساعد وكيلَ الأمين العام، في الاضطلاع بهذه المهام، الأمينُ العام المساعد الذي يعمل نائبا لوكيل الأمين العام.
    In the exercise of her responsibilities, the Legal Counsel is assisted by the Assistant Secretary-General for Legal Affairs, who serves as her deputy. UN ويساعد المستشارة القانونية في الاضطلاع بمسؤولياتها الأمين العام المساعد للشؤون القانونية الذي يعمل كنائب لها.
    There was also the Council for the Implementation of the Principle of Equal Treatment, which operated as an expert and consultative body for ensuring equal treatment. UN وهناك أيضاً المجلس الحكومي المعني بتنفيذ مبدأ المعاملة المتساوية، الذي يعمل كهيئة خبرة ومشورة لكفالة المساواة في المعاملة.
    On appeal this decision was affirmed by the Board of Immigration Appeals (BIA), which functions as an administrative review panel. UN وعند نظر الطعن، تأيّد هذا الحكم من جانب مجلس طعون الهجرة الذي يعمل بمثابة فريق استعراض إداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد