ويكيبيديا

    "الذي يقترح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which proposes
        
    • proposing
        
    • which it is proposed for
        
    • which proposed
        
    • that proposes
        
    • which suggests
        
    • who proposes
        
    • that is proposed to be
        
    In this regard, guideline 58, which proposes the establishment of a trust fund, might be considered a more appropriate response. UN ويمكن، في هذا المضمار، اعتبار المبدأ التوجيهي ٨٥ الذي يقترح تأسيس صندوق استئماني استجابة أنسب.
    The Bill, which proposes new objectives for gender equality policy, was passed by the Riksdag on 16 May 2006. UN وهذا المشروع الذي يقترح أهدافاً جديدة لسياسة المساواة بين الجنسين، أقر من البرلمان في 16 أيار/مايو 2006.
    In the longer term, France associates itself fully with the European Union statement proposing a mandate for well-balanced and ambitious negotiations. UN وفي الأجل الطويل، تؤيد فرنسا تأييدا تاما بيان الاتحاد الأوروبي الذي يقترح وضع ولاية مفاوضات متوازنة بشكل جيد وطموحة.
    :: General Assembly resolution proposing a convention on the prohibition of the use of nuclear weapons. UN :: قرار الجمعية العامة الذي يقترح وضع اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية.
    The text of any proposed amendment to the Convention shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وتبلغ الأمانة الأطراف بنص أي تعديل مقترح للاتفاقية قبل انعقاد الاجتماع الذي يقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل.
    In that connection, he welcomed the draft resolution which proposed including those Member States that met the conditions stipulated in the report of the Special Committee (A/51/130) in its membership. UN وهو يرحب في هذا الصدد بمشروع القرار الذي يقترح إدراج الدول اﻷعضاء التي أوفت بالشروط المنصوص عليها في تقرير اللجنة الخاصة )A/51/130( في عضويتها.
    The participants will consider the country reports and will adopt the draft regional programme for action, which proposes priorities for action during the next five years. UN وسينظر المشتركون في هذا الاجتماع في التقارير القطرية، وسيعتمدون مشروع برنامج العمل اﻹقليمي، الذي يقترح أولويات العمل في غضون السنوات الخمس القادمة.
    It is also hoped that the Gender Equality Act which proposes the introduction of quotas in public service will entrench the 50:50 campaign and improve the visibility of women in decision making positions. UN ومن المؤمل أيضا أن قانون المساواة بين الجنسين الذي يقترح العمل بنظام الحصص في الخدمة العامة سيُعزّز حملة 50:50 ويحسّن مكانة المرأة في مناصب صنع القرار.
    Australia is pleased to co-author the draft resolution on an arms trade treaty (A/C.1/63/L.39), which proposes establishing an open-ended working group in 2009 and beyond. UN ويسر أستراليا أنها شاركت في صياغة مشروع القرار المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة، الذي يقترح إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية في عام 2009 وبعده.
    1.8 Please provide a progress report and detailed outline of the Act no. 6764/2002, which proposes inter alia that terrorism should be established as a crime in the Penal Code of Brazil. UN 1-8 يرجى تقديم تقرير مرحلي عن القانون رقم 6764/2002 وعرضٍ تفصيلي له، وهو القانون الذي يقترح في جملة أمور النص على أن الإرهاب يشكل جريمة في قانون العقوبات البرازيلي.
    We call on our partners to support our draft Code of Conduct for outer space activities, which proposes transparency and confidence-building measures to increase the security of activities in outer space. UN لذا ندعو شركاءنا إلى دعم مشروعنا المتعلق بمدونة قواعد السلوك في الأنشطة الفضائية، الذي يقترح تدابير للشفافية والثقة تعزز أمن الأنشطة في الفضاء.
    The Committee also welcomes the Gender Equality Bill which proposes to abolish harmful gender related customary laws and practices, with specific reference to the girl child. UN كما ترحب اللجنة بمشروع قانون تحقيق المساواة بين الجنسين الذي يقترح إلغاء الممارسات والقوانين العرفية الضارة المرتبطة بنوع الجنس، ويتناول القضايا المتعلقة بالطفلة على وجه التحديد.
    Action 12, proposing that the Assembly establish a review mechanism for reports, is worth developing. UN والإجراء 12 الذي يقترح أن تضع الجمعية آلية لاستعراض التقارير، يستحق التطوير.
    However, the Government of Rwanda feels constrained to make the following substantive comments with regard to the annex to the draft resolution proposing the establishment of the Tribunal: UN بيد أن مرفق مشروع القرار الذي يقترح إنشاء هذه المحكمة يثير لدى حكومة زائير الملاحظات التالية من حيث المضمون:
    In 2012, a result of the Global Forum on disarmament and non-proliferation education which was held in Nagasaki, was the Nagasaki Declaration proposing a number of practical measures UN وقد صدر في عام 2012، كنتيجة للمنتدى العالمي للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار الذي عُقد في ناغازاكي، إعلان ناغازاكي الذي يقترح عددا من التدابير العملية.
    The text of any proposed amendment to the Convention shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وتبلغ الأمانة بنص أي تعديل مقترح للاتفاقية قبل انعقاد الاجتماع الذي يقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل.
    The text of any proposed amendment to the Convention shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وتبلﱢغ اﻷمانة اﻷطراف بنص أي تعديل مقترح للاتفاقية قبل انعقاد الاجتماع الذي يقترح اعتماده فيه بستة أشهر على اﻷقل.
    The text of any proposed amendment to the Convention shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وتبلغ الأمانة الأطراف بنص أي تعديل مقترح للاتفاقية قبل انعقاد الاجتماع الذي يقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل.
    64. The United States Congress currently had before it two bills: H.R. 1230, which proposed the Constitutional Assembly on Status, and H.R. 900, which was supported by Puerto Rico's non-voting representative in Congress and which aimed to make Puerto Rico the 51st state. UN 64 - وأضاف قائلاً إن كونغرس الولايات المتحدة معروض عليه حالياً مشروعان قانونيان: الأول H.R. 1230 الذي يقترح الجمعية الدستورية بشأن الوضع، والثاني H.R. 900 الذي يدعم تمثيل بورتوريكو دون التصويت في الكونغرس ويهدف إلى جعل بورتوريكو الولاية 51.
    The statement should be prepared by the same party that proposes the plan. UN وينبغي أن يُعدَّ البيان الطرف ذاته الذي يقترح الخطة.
    There was no signs of BE, which suggests she knew who her killer was. Open Subtitles ، لا تُوجد علامات للسرقة الأمر الذي يقترح علينا أنها قد تكون تعرف القاتل
    If the situation arises, a manufacturer who proposes to export small arms or ammunition abroad would need to apply for a specific licence from the Minister for Home Affairs. UN وعند الاقتضاء، يتعيَّن على المصنِّع الذي يقترح تصدير الأسلحة أو الذخيرة إلى الخارج طلب ترخيص إلى وزير الداخلية.
    (b) Provide that the proposal must specify the amount owed as of the date the proposal is [sent] [received] and the amount of the obligation that is proposed to be satisfied by accepting the encumbered asset. UN (ب) القانون أن ينص على أن الاقتراح يجب أن يحدد المبلغ المستحق في تاريخ إرسال [تلقي] الاقتراح ومبلغ الالتزام الذي يقترح الوفاء به بقبول الموجودات المرهونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد