ويكيبيديا

    "الذي يقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which provides
        
    • providing
        
    • which provided
        
    • that provides
        
    • which offers
        
    • which gives
        
    • which is submitted
        
    • who provides
        
    • which presents
        
    • presenting the
        
    • offering
        
    • that offers
        
    • which is presented
        
    • to be submitted
        
    • that serves
        
    A Level 1 medical support facility is the first level of medical care which provides primary health care, and immediate lifesaving and resuscitation services. UN مرفق الدعم الطبي من المستوى 1 هو المستوى الأول من الرعاية الطبية الذي يقدم الرعاية الصحية الأولية، والخدمات الفورية لإنقاذ الحياة والإنعاش.
    The Liquidation Manual, which provides guidance to missions under liquidation, is also supplemented by additional guidelines that were issued to the Mission. UN يستكمل دليل التصفية، الذي يقدم التوجيهات إلى البعثات في طور التصفية، بمبادئ توجيهية إضافية أصدرت إلى البعثة.
    We are observers in the Pacific Islands Forum and we have a good relationship with the European Union, which provides significant support and assistance. UN ونحن مراقبون في منتدى جزر المحيط الهادئ وتربطنا علاقات جيدة بالاتحاد الأوروبي الذي يقدم لنا ما يكفي من الدعم والمساعدة.
    It is the only contractor providing the data in the specific format requested. UN وهي المتعاقد الوحيد الذي يقدم البيانات في الشكل المحدد المطلوب.
    The Government cooperated closely with non-governmental organizations in the operation of the system, which provided immediate and effective help. UN وتتعاون الحكومة تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية في إدارة هذا النظام الذي يقدم مساعدة فورية وفعالة.
    (i) Definition: It is the first level of medical care that provides primary health care and immediate lifesaving and resuscitation services. UN ' 1` التعريف: هو المستوى الأول من الرعاية الطبية الذي يقدم الرعاية الصحية الأولية، والخدمات الفورية لإنقاذ الحياة والإنعاش.
    The report concludes with section III, which offers conclusions and recommendations. UN ويختم التقرير بالفرع الثالث الذي يقدم استنتاجات وتوصيات.
    USAID also supports the Demographic and Health Surveys Project, which provides essential information about family planning and health dynamics in many countries. UN وتدعم الوكالة أيضاً مشروع المسوحات الديمغرافية والصحية الذي يقدم المعلومات الأساسية عن تنظيم الأسرة والديناميات الصحية في العديد من البلدان.
    Technical & Vocational Education Training (TVET), which provides life skills training opportunity for women and girls who leave school early due to pregnancy and other social pressures. UN :: التدريب على التعليم التقني والمهني الذي يقدم فرصة للتدريب على المهارات الحياتية للنساء والفتيات اللاتي يتركن الدراسة مبكرا نتيجة للحمل والضغوط الاجتماعية الأخرى.
    The secretariat is also supported by the Monitoring and Evaluation Expert Group, which provides guidance on the implementation of the global Monitoring and Evaluation framework for the Decade. UN وتتلقى أمانة العقد الدعم أيضا من فريق خبراء الرصد والتقييم، الذي يقدم التوجيه بشأن تنفيذ الإطار العالمي للرصد والتقييم.
    Families can be provided with social advice in specialized institutions via the Centre of Advice and Psychological Services, which provides its services free of charge. UN ويمكن أن تقدم المشورة للعائلات من خلال مؤسسات متخصصة في مركز المشورة والخدمات النفسية الذي يقدم خدماته مجاناً.
    UNDP continues to support the Advice and Information Centre, which provides services in respect of the rights of returnees in various locations. UN ويواصل البرنامج الإنمائي تقديم دعمه لمركز المشورة والإعلام الذي يقدم خدمات في مجالات حقوق العائدين إلى مختلف الأماكن.
    (2) The Clinics Hospital, which provides health care in its role as a teaching hospital. It is the largest hospital in the country, with a total of 664 beds. UN `2 ' مستشفى العيادات: الذي يقدم الرعاية الصحية كمستشفى تعليمي، وهو أكبر المستشفيات في البلد، به ما مجموعه 664 سريراً.
    The achievements of the Grameen Bank, which provides microcredit for a largely female clientele, were noted. UN وأُشير إلى إنجازات مصرف غرامين الذي يقدم ائتمانات جزئية لعملائه الذين تشكل النساء نسبة كبيرة منهم.
    Section providing support/tasks performed by UNMIBH UN القسم الذي يقدم مهام الدعم التي تؤديها البعثة
    It had also launched the Benazir Programme of income support, which provided aid to poor female heads of household. UN وشرعت أيضا في برنامج بنازير لدعم الإيرادات الذي يقدم معونة إلى ربات الأسر الفقيرات.
    A founder of International Leadership and Development Centre that provides training and develops resources in the field of child welfare. UN وهو أيضاً مؤسس المركز الدولي للقيادة والتنمية الذي يقدم التدريب وينمي الموارد في مجال رفاه الطفل.
    The Career Centre, which offers monthly presentations on the work and mandate of the Organization to interested staff, was established. UN وأُنشئ مركز التطوير الوظيفي، الذي يقدم بيانات شهرية بشأن أعمال المنظمة وولايتها إلى الموظفين المهتمين.
    We also welcome the annex, which gives the key recommendations in a clear, readable way. UN كما نرحب بالمرفق، الذي يقدم توصيات أساسية بطريقة واضحة سلسة.
    The draft resolution, which is submitted annually, has always been adopted by consensus in both the First Committee and the General Assembly. UN ومشروع القرار، الذي يقدم سنويا، تم اعتماده دائما بالإجماع في اللجنة الأولى والجمعية العامة.
    No staff member who provides such information will be adversely affected, unless the information was wilfully provided with the knowledge that it was false or with intent to misinform. UN ولا يتعرض الموظف الذي يقدم مثل هذه المعلومات للسوء، ما لم يتعمد تقديم معلومات يعرف أنها مزيفة أو بقصد التضليل.
    Further information is contained in annex I, which presents a summary of all entities with overall number of posts and levels for each entity. UN ويرد مزيد من المعلومات في المرفق الأول الذي يقدم موجزا لجميع الكيانات، مع العدد الكلي للوظائف والمستويات لكل كيان.
    The Commission will have before it the report of the Secretary-General presenting the draft international recommendations on distributive trade statistics. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام الذي يقدم مشاريع التوصيات الدولية بشأن إحصاءات تجارة التوزيع.
    Several good practices from Chile were highlighted in the meeting, such as Bono al trabajo de la mujer, offering labour incentives to the most vulnerable women. UN وخلال الاجتماع، تم إبراز عدة ممارسات جيدة من شيلي، مثل برنامج حوافز عمل المرأة، الذي يقدم حوافز عمل للنساء الأكثر ضعفا.
    Centro Colorado is currently the only rehabilitation institute on the island that offers treatment for female clients. UN ومركز كلورادو هو حالياً معهد التأهيل الوحيد في الجزيرة الذي يقدم العلاج لعملائه من الإناث.
    The closest in scope and expanse to the United Nations web site is perhaps the web site of the European Union, which is presented in 11 languages. UN وربما يكون الموقع الأقرب إلى موقع الأمم المتحدة من حيث نطاقه ومداه هو موقع الاتحاد الأوروبي، الذي يقدم بإحدى عشرة لغة.
    The report was the first of its kind to be submitted to the General Assembly; future reports would be submitted on an annual basis. UN وكان هذا التقرير هو الأول من نوعه الذي يقدم إلى الجمعية العامة؛ أما التقارير المقبلة فستقدم على أساس سنوي.
    Now let's go to a restaurant that serves focaccia, Open Subtitles الآن دعينا نذهب إلى المطعم الذي يقدم الكعك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد