ويكيبيديا

    "الذي يقع ضحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • victim of
        
    • who is a victim
        
    New subsection 4 reproduced the provision of article 9, paragraph 4, of the Covenant and new subsection 5 guaranteed the right of a person who had been the victim of unlawful arrest or detention to have an enforceable right to compensation. UN وتكرر المادة الفرعية ٤ الجديدة الحكم الوارد في الفقرة ٤ من المادة ٩ من العهد، بينما تضمن المادة الفرعية ٥ الجديدة حق الشخص الذي يقع ضحية اعتقال أو احتجاز غير مشروعين في التمتع بحق نافذ في التعويض.
    Indeed, a party which found itself the victim of an abandonment could itself make such a declaration. UN ويمكن كذلك للطرف الذي يقع ضحية لنبــذ الطرف الآخر إجراءات التوفيق تقديم إعلان من ذلك القبيل.
    Charges for such accusation could be brought against person claiming to be a victim of sexual violence who denounced it and saw her or his case dismissed by the court. UN فالشخص الذي يقع ضحية للعنف الجنسي ويبلغ عن هذا العنف وتُرفض شكواه يمكن أن يتهم بالبلاغ الكاذب.
    Recommendations were also made in the field of the protection of the rights of the child, including the establishment of an Ombudsperson who might intervene and assist the child victim of economic exploitation. UN وقدمت أيضا توصيات في ميدان حماية حقوق الطفل، بما في ذلك تعيين أمين مظالم يكون بإمكانه أن يتدخل ويساعد الطفل الذي يقع ضحية الاستغلال الاقتصادي.
    12. The title also imports a distinct perspective, that is, of the individual who is a victim of a disaster, and therefore suggests a definite rights-based approach to treatment of the topic. UN 12 - ويحمل العنوان أيضا منظورا محددا، وهو منظور الشخص الذي يقع ضحية لكارثة من الكوارث، ومن ثم، فهو يوحي بنهج محدد في التعامل مع الموضوع يقوم على أساس الحقوق.
    Measures adopted to ensure the physical and psychological recovery, as well as the social reintegration, of the child victim of exploitation prejudicial to any aspects of his or her welfare; UN التدابير المتخذة لضمان التأهيل البدني والنفسي فضلا عن إعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية استغلال ضار بأي جانب من جوانب رفاهه؛
    Measures adopted to ensure the physical and psychological recovery, as well as the social reintegration, of the child victim of exploitation prejudicial to any aspects of his or her welfare; UN التدابير المتخذة لضمان التأهيل البدني والنفسي فضلا عن إعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية استغلال ضار بأي جانب من جوانب رفاهه؛
    Measures adopted to ensure the physical and psychological recovery, as well as the social reintegration, of the child victim of exploitation prejudicial to any aspects of his or her welfare; UN التدابير المتخذة لضمان التأهيل البدني والنفسي فضلا عن إعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية استغلال ضار بأي جانب من جوانب رفاهه؛
    It was essential to note that under article 564 of the Code, a victim of any of the above-mentioned offences could initiate a criminal prosecution directly, without requesting the intervention of the Public Prosecutor's Office. UN ويجدر استرعاء النظر إلى أنه يجوز للشخص الذي يقع ضحية لإحدى هذه المخالفات أن يرفع دعوى جنائية مباشرة بصرف النظر عن تدخل النيابة العامة، وذلك بناء على المادة 564 من قانون العقوبات.
    Measures adopted to ensure the physical and psychological recovery, as well as the social reintegration, of the child victim of exploitation prejudicial to any aspects of his or her welfare; UN التدابير المتخذة لضمان التأهيل البدني والنفسي فضلا عن إعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية استغلال ضار بأي جانب من جوانب رفاهه؛
    Measures adopted to ensure the physical and psychological recovery, as well as the social reintegration, of the child victim of exploitation prejudicial to any aspects of his or her welfare; UN التدابير المتخذة لضمان التأهيل البدني والنفسي فضلا عن إعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية استغلال ضار بأي جانب من جوانب رفاهه؛
    The law of 28 January 2003, completing article 410 of the Penal Code, provides for family housing for the spouse or legal partner who is the victim of acts of physical violence by their partner. UN يقضي القانون المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2003 المكمل للمادة 410 من القانون الجنائي، بتخصيص سكن الأسرة للزوج أو المسكن القانوني الذي يقع ضحية أفعال العنف البدني من قرينه.
    But there are certainly cases in which this is not so: for example, an individual victim of police torture has to exhaust local remedies, but torture is a breach both of human rights and of the minimum standard of treatment of aliens. UN لكن من المؤكد أن هناك حالات لا يكون فيها الأمر كذلك: مثال ذلك أن الشخص الذي يقع ضحية للتعذيب على يد الشرطة يتعين عليه أن يستنفد سبل الانتصاف المحلية، لكن التعذيب يظل انتهاكا لحقوق الإنسان والقواعد الدنيا لمعاملة الأجانب.
    Therefore, as some experts argue the concept of a “place of safety” for a child who is a victim of sexual exploitation or abuse becomes questionable. UN وبناء على ذلك يصبح مفهوم " المكان اﻵمن " للطفل الذي يقع ضحية استغلال أو إعتداء جنسي مشكوكاً فيه كما يؤكد بعض الخبراء)٩(*.
    Programmes and strategies should be developed to ensure that measures are in place to promote the physical and psychological recovery and social reintegration of a child victim of, inter alia, neglect, sexual exploitation, abuse, family conflict, violence, drug abuse, as well as of children in the system of administration of justice. UN وينبغي وضع البرامج والاستراتيجيات لضمان اتخاذ التدابير اللازمة لتشجيع التأهيل البدني والنفسي واعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية جملة أمور من بينها الاهمال والاستغلال الجنسي وسوء الاستعمال والنزاع الاسري والعنف وإساءة استعمال العقاقير باﻹضافة إلى اﻷطفال الخاضعين لنظام قضاء اﻷحداث.
    In that connection, she drew attention to the provisions of article 39 of the Convention on the Rights of the Child, pursuant to which States Parties were required to promote the physical and psychological recovery and social reintegration of any child victim of any form of neglect, exploitation or abuse. UN وفي هذا الصدد، استرعت الانتباه إلى أحكام المادة ٣٩ من اتفاقية حقوق الطفل التي تطلب من الدول اﻷطراف تسهيل إعادة التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل الذي يقع ضحية ﻷي شكل من أشكال اﻹهمال أو الاستغلال أو اﻹساءة.
    Provision is also made for the possibility of taking appropriate measures in response to a request for technical, medical, scientific or humanitarian assistance from the victim of aggression, and also compensation from the aggressor for loss, damage or injury sustained by the State which is the victim of such an act of aggression as a result of the aggression. UN كما يتم الاحتياط ﻹمكانية اتخاذ التدابير المناسبة لتلبية طلب البلد الذي يقع ضحية عدوان لتزويده بمساعدة فنية أو طبية أو علمية أو إنسانية، وكذلك تقديم المعتدي تعويضاً عما تتكبده الدولة التي تقع ضحية لهذا العمل العدواني من خسائر أو أضرار أو إصابات نتيجة للعدوان.
    9. A person who is a victim of discrimination based on religion or belief within the meaning of articles 1 and 2 of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief of 25 November 1981 may be subjected to aggravated discrimination if he or she belongs to a readily identifiable group of people. UN 9- إن الشخص الذي يقع ضحية تمييز ديني أو تمييز يتصل بمعتقده - بالمعنى المقصود في المادتين 1 و2 من الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1981 - يمكن أن يتعرض لتمييز مشدد إذا كان ينتمي إلى جماعة بشرية يسهل تحديدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد