ويكيبيديا

    "الذي يقوده القطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private sector-led
        
    • private-sector-led
        
    • led by the private sector
        
    In 29 country offices, activities sought to strengthen the business environment to promote private sector-led growth. UN وسعت الأنشطة في 29 مكتبا قطريا إلى تعزيز بيئة الأعمال التجارية لتنشيط النمو الذي يقوده القطاع الخاص.
    We have strengthened good governance practices, combated corruption and put in place enabling domestic environments to promote private sector-led growth. UN وقمنا بتعزيز ممارسات الحكم الرشيد ومكافحة الفساد وتهيئة بيئات تمكينية محلية لتعزيز النمو الذي يقوده القطاع الخاص.
    As a consequence, many countries lack the necessary policy and regulatory frameworks for private sector-led growth. UN ونتيجة لذلك، فإن الكثير من البلدان تفتقر إلي الأطر التوجيهية والتنظيمية اللازمة للنمو الذي يقوده القطاع الخاص.
    We will intensify structural reforms and encourage an export-oriented, private-sector-led economy. UN وسوف نكثف الإصلاحات الهيكلية. ونشجع الاقتصاد الذي يقوده القطاع الخاص والموجه للتصدير.
    Following the seminar, a committee was set up and charged with producing measures for accelerating private-sector-led growth. UN وإثر الحلقة الدراسية، أنشئت لجنة عُهد إليها بمهمة وضع تدابير لتعجيل النمو الذي يقوده القطاع الخاص.
    Taking note of the report of the Africa Commission entitled " Realizing the potential of Africa's youth " , which addresses ways to create employment for young people through growth led by the private sector and improved competitiveness of African economies, UN وإذ تحيط علما بتقرير لجنة أفريقيا المعنون " تحقيق إمكانيات الشباب في أفريقيا " () الذي يتناول سبل إيجاد فرص العمالة للشباب من خلال النمو الذي يقوده القطاع الخاص وتحسين القدرة التنافسية للاقتصادات الأفريقية،
    The Government of Mongolia will intensify the structural reforms and encourage an export-oriented, private sector-led economy. UN وستكثف حكومة منغوليا الإصلاحات الهيكلية، وتشجع الاقتصاد الموجه إلى التصدير الذي يقوده القطاع الخاص.
    These efforts are aimed at promoting private sector-led growth. They seek to attract much-needed FDI and remove perceived barriers to investment. UN وهذه الجهود ترمي إلى تعزيز النمو الذي يقوده القطاع الخاص وتسعى إلى جذب مبالِغ تشتد الحاجة إليها من الاستثمار الأجنبي المباشر وإلى إزالة الحواجز التي من المتصوَّر أنها تحول دون الاستثمار.
    UNDAFs based on country-driven poverty reduction strategy papers (PRSPs) are giving more emphasis to private sector-led economic growth than ever before. UN وتركز أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، القائمة على ورقات استراتيجية الحد من الفقر التي تعدها البلدان، تركيزا أكبر على النمو الاقتصادي الذي يقوده القطاع الخاص.
    UNDAFs based on country-driven poverty reduction strategy papers are giving more emphasis to private sector-led economic growth against poverty than heretofore. UN وتولي أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية القائمة على ورقات استراتيجية الحد من الفقر التي تعدها البلدان اهتماما أكبر من ذي قبل للنمو الاقتصادي الذي يقوده القطاع الخاص للحد من الفقر.
    Discussions on the partnership concept must take into account the fact that the concept of private sector-led growth had been universally accepted as an essential ingredient of economic policy-making. UN ويجب أن تأخذ المناقشات المتعلقة بمفهوم الشراكة في الحسبان أن مفهوم النمو الذي يقوده القطاع الخاص قد قُبل على الصعيد العالمي باعتباره مكوناً لا بد منه لوضع السياسات الاقتصادية.
    At the same time, NEPAD recognizes that many African countries lack the necessary policy and regulatory frameworks for private sector-led growth. UN وفي نفس الوقت، تعترف الشراكة الجديدة أن الكثير من البلدان الأفريقية يفتقر إلى الأطر التوجيهية والتنظيمية اللازمة للنمو الذي يقوده القطاع الخاص.
    The examples provided in the previous section clearly illustrate the pivotal role played by industrial development and private sector-led economic growth for sustainable development and poverty reduction. UN وتوضّح الأمثلة المقدَّمة في القسم السابق بجلاء الدور المحوري الذي يؤدِّيه كل من التنمية الصناعية والنمو الاقتصادي الذي يقوده القطاع الخاص من أجل تحقيق التنمية المستدامة والحدّ من الفقر.
    65. To narrow these disparities and fight poverty, private sector-led growth needs to be further encouraged in the regions and countries left behind, and particularly in the least developed countries. UN 65 - ولتضييق هذه التفاوتات ومكافحة الفقر في المناطق والبلدان التي تخلفت عن الركب، ولا سيما في أقل البلدان نموا لا بد من زيادة تشجيع النمو الذي يقوده القطاع الخاص.
    3.1 Promoting private sector-led Growth UN 3-1 تعزيز النمو الذي يقوده القطاع الخاص
    The primary responsibility for economic and social development lies with Governments, which must create a conducive environment for vigorous private-sector-led growth and aid effectiveness by pursuing sound economic policies, building effective and responsible institutions and investing in public and social services that will reach all of their people. UN وتقع المسؤولية الأولى عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية على عاتق الحكومات التي يجب عليها تهيئة بيئة مواتية للنمو النشط الذي يقوده القطاع الخاص وفعالية المعونة باتباع سياسات اقتصادية سليمة وبناء مؤسسات فعالة ومسؤولة والاستثمار في الخدمات العامة والاجتماعية التي تصل إلى جميع أفراد شعوبها.
    To maximize domestic financial resources, every developing country must adopt a national development strategy that strengthens good governance while supporting private-sector-led economic growth. UN وبغية الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المالية، لا بد أن تعتمد جميع البلدان النامية استراتيجية وطنية للتنمية تعزز الحكم الرشيد بينما تدعم النمو الاقتصادي الذي يقوده القطاع الخاص.
    38. Successful development resulted from private-sector-led growth in a context of macroeconomic stability, good governance, investment in human capital and public-private partnership. UN 38 - ومضى يقول إن التنمية الناجحة تنتج عن النمو الذي يقوده القطاع الخاص في سياق استقرار الاقتصاد الكلي والإدارة السديدة والاستثمار في رأس المال البشري والشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    24. Young people recognized the importance of private-sector-led growth and diversification as a viable long-term economic strategy and had a leading role to play in achieving those goals. UN 24 - وأضافت أن الشباب يدركون أهمية النمو الذي يقوده القطاع الخاص والتنويع بوصفه استراتيجية اقتصادية صالحة طويلة المدى، كما أن لهما دوراً ريادياً يجب أن يؤدوه في تحقيق تلك الأهداف.
    We in Palestine believe that private-sector-led growth is the key instrument for Palestinian economic recovery and that, for the private sector to succeed, it requires both a stable and secure political environment which allows unimpeded access to regional and international markets, and an internal environment characterized by transparency and good governance. UN ونحن في فلسطين نؤمن بأن النمو الذي يقوده القطاع الخاص هو الأداة الرئيسية للانتعاش الاقتصادي الفلسطيني، ولكي ينجح القطاع الخاص، فهو يتطلب كلا من بيئة سياسية مستقرة وآمنة تسمح بالوصول غير المعاق إلى الأسواق الإقليمية والدولية وبيئة داخلية تتسم بالشفافية والحكم الرشيد.
    In an attempt to fulfil the Millennium Development Goals by 2015, my Government has also pursued policies to stimulate and facilitate private-sector-led growth by investing in physical infrastructure and human resource development. UN وفي محاولة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، اتبعت حكومتي أيضا سياسات لتنشيط وتيسير النمو الذي يقوده القطاع الخاص عن طريق توجيه الاستثمار إلى البنية التحتية المادية وتنمية الموارد البشرية.
    Takes note of the report of the Africa Commission entitled " Realizing the potential of Africa's youth " , which addresses ways to create employment for young people through growth led by the private sector and improved competitiveness of African economies, UN وإذ تحيط علما بتقرير لجنة أفريقيا المعنون " تحقيق إمكانيات الشباب في أفريقيا " () الذي يتناول سبل إيجاد فرص العمالة للشباب من خلال النمو الذي يقوده القطاع الخاص وتحسين القدرة التنافسية للاقتصادات الأفريقية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد