Assistance was provided to the police academy in the project of restructuring the National Police Academy funded by the European Union. | UN | قُدمت المساعدة إلى أكاديمية الشرطة في مشروع إعادة هيكلة أكاديمية الشرطة الوطنية الذي يموله الاتحاد الأوروبي. |
:: Provision of technical and strategic support to the United Nations/Government Joint Steering Committee for Peacebuilding to ensure that the project funded by the Peacebuilding Fund brings about the intended peace dividends | UN | :: توفير الدعم التقني والاستراتيجي للجنة التوجيهية الحكومية المشتركة مع الأمم المتحدة لبناء السلام من أجل كفالة نجاح المشروع الذي يموله صندوق بناء السلام في تحقيق فوائد السلام المتوخاة |
funded by the UNFPA, the project provided information and methodology to understand and address women's concerns. | UN | وقدم المشروع الذي يموله صندوق الأمم المتحدة للسكان، معلومات ومنهجية لفهم اهتمامات المرأة ومعالجتها. |
6. In 2009, Pakistan's Trade and Transport Facilitation Project II, financed by the World Bank, formally started. | UN | 6- وفي عام 2009، بدأ رسمياً المشروع الثاني لتيسير التجارة والنقل الخاص بباكستان، الذي يموله البنك الدولي. |
Finally, Palau is expected to be a beneficiary of the South Pacific Biodiversity Conservation Programme, which is funded by the Global Environment Facility and implemented by UNDP. | UN | وأخيرا، فإن من المتوقع أن تكون بالاو في عداد المستفيدين من برنامج حفظ التنوع البيولوجي في منطقة جنوب المحيط الهادئ، الذي يموله المرفق البيئي العالمي وينفذه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Furthermore, future pregnancy is also possible through the in-vitro fertilisation programme, which is financed by the social security system. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن من الممكن الحمل مستقبلا من خلال برنامج الإخصاب في الأنابيب الذي يموله نظام الضمان الاجتماعي. |
The estimates were developed under the Statistical Improvement Programme funded by the Office of Insular Affairs of the United States Department of the Interior. | UN | وقد وضعت التقديرات بموجب برنامج تحسين الإحصاءات الذي يموله مكتب شؤون الجزر التابع لوزارة داخلية الولايات المتحدة. |
These estimates were developed under the Statistical Improvement Programme funded by the Office of Insular Affairs. | UN | وقد أعدت هذه التقديرات في إطار برنامج التحسين الإحصائي الذي يموله مكتب شؤون الجزر. |
Enhanced security upgrade sub-project funded by the host country | UN | المشروع الفرعي لتعزيز النظم الأمنية الذي يموله البلد المضيف |
An operator will also be recruited in 2014 under the Demining Support Project for Chad (PADEMIN), which is funded by the European Union. | UN | وسيجري التعاقد مع أحد المتعهدين في عام 2014 في إطار مشروع تقديم الدعم لقطاع إزالة الألغام في تشاد الذي يموله الاتحاد الأوروبي. |
UN-Habitat participated in the appraisal of the Kampala water supply expansion project being funded by the EIB in partnership with the French Development Agency and the German Development Bank (KfW). | UN | وشارك الموئل في تقييم مشروع توسيع شبكة امدادات المياه في كمبالا، الذي يموله المصرف الأوروبي للاستثمار بالاشتراك مع الوكالة الفرنسية للتنمية ومصرف التنمية الألماني. |
The Office welcomes the efforts of the OSCE mission in Bosnia and Herzegovina in setting up a coordinated training programme for judicial staff recruited with justice budgetary support funded by the European Union through the Instrument for Pre-accession Assistance, as well as the recent appointment of a coordinator for the programme. | UN | ويرحب المكتب بالجهود التي تبذلها بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك لوضع برنامج منسّق لتدريب للموظفين القضائيين الذين يُعيّنون بفضل الدعم لميزانية العدالة الذي يموله الاتحاد الأوروبي في إطار تقديم المساعدة في مرحلة ما قبل الانضمام، ويرحب كذلك بتعيين منسق للبرنامج مؤخرا. |
A collaborative work has commenced with the Applied Geoscience and Technology Division of the secretariat of the Pacific Community on its deep-sea minerals project funded by the European Union. | UN | وبدأ العمل، في إطار تعاوني مع شعبة علم الأرض والتكنولوجيا التطبيقية التابعة لأمانة جماعة المحيط الهادئ، على مشروعها المتعلق بالمعادن الموجودة في المياه العميقة، الذي يموله الاتحاد الأوروبي. |
Provision of technical and strategic support to the United Nations/Government Joint Steering Committee for peacebuilding to ensure that the project funded by the Peacebuilding Fund brings about the intended peace dividends | UN | :: توفير الدعم التقني والاستراتيجي للجنة التوجيهية الحكومية المشتركة مع الأمم المتحدة لبناء السلام من أجل كفالة نجاح المشروع الذي يموله صندوق بناء السلام في تحقيق فوائد السلام المتوخاة |
That training programme, financed by the National Employment Board, was the first domestic experiment in facilitating labour market entry for women. | UN | وبرنامج التدريب هذا، الذي يموله المجلس الوطني للعمل، يعدّ أول تجربة وطنية ترمي إلى تسهيل إلحاق المرأة بالعمل. |
The project on emigration dynamics in four regions of the developing world financed by the United Nations Population Fund was part of that effort. | UN | وشمل هذا الجهد الذي يموله صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المشروع المتعلق بديناميات الهجرة في أربعة مناطق من العالم النامي. |
In another new undertaking, UNOPS sent missions to supervise and advise Guatemala's environmental protection programme, which is funded by the Global Environment Facility. | UN | وأرسل المكتب بعثات أخرى في مسّعىً جديد للإشراف على برنامج وقاية البيئة في غواتيمالا الذي يموله مرفق البيئة العالمية ولإسداء المشورة بشأنه. |
The rehabilitation, reconstruction and development programme, which is financed by UNDP and executed by the United Nations Office for Project Services, will serve as one of the main vehicles for support to the reconciliation process. | UN | وسيستخدم برنامج إعادة التأهيل واﻹعمار والتنمية، الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وينفذه مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، كوسيلة من الوسائل الرئيسية لدعم عملية الوفاق. |
the UNDCP-funded and UNDP/Office for Project Services executed cross-border project, Drug Control and Rural Rehabilitation, Phase II, constitutes the main UNDCP project activity in Afghanistan. | UN | يشكل المشروع الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وينفذه مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عبر الحدود، وهو المرحلة الثانية من مشروع مراقبة المخدرات واﻹصلاح الريفي، النشاط المشاريعي الرئيسي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في أفغانستان. |
Implementation of the UNDP-funded Somalia Rural Rehabilitation Programme continues, with area offices established at Boroma, Burao, Bossaso and Baidoa and sub-offices at Gabiley and Hargeisa. | UN | كما تجرى مواصلة تنفيذ برنامج اﻹنعاش الريفي في الصومال، الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وقد أنشئت مكاتب للمناطق في بوروما، وبوراو، وبوساسو، وبايدوا، ومكاتب فرعية في غابيليه وهارغيزا. |