ويكيبيديا

    "الذي ينسق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which coordinates
        
    • that coordinates
        
    • co-ordinating
        
    • who coordinates
        
    • which coordinated
        
    • which harmonizes
        
    • who is coordinating
        
    The Tripartite Commission is a member of the Federal Labour Council (CFT), which coordinates its work with the provincial employment departments. UN واللجنة الثلاثية عضو في المكتب الاتحادي للعمل الذي ينسق أعمالها مع إدارات العمالة في المقاطعات.
    Following the restoration of independence, the Baltic Parliamentary Assembly was formed, and this month work was begun by the Baltic Council of Ministers, which coordinates our policies in foreign affairs, trade, legislation and other matters. UN وفي أعقاب استعادة الاستقلال، شكلت الجمعية البرلمانية البلطيقية، وفي هذا الشهر، بدأ عمل مجلس وزراء البلطيق، الذي ينسق سياساتنا في الشؤون الخارجية، والتجارة، والتشريع والمسائل اﻷخرى.
    The World Food Programme, which coordinates its activities with the Ministry of Health throughout the country, provides technical assistance for the implementation of this subcomponent. UN واعتمد تنفيذ هذا المكون الفرعي على المساعدة التقنية لبرنامج الأغذية العالمي الذي ينسق أعماله مع وزارة الصحة في جميع أنحاء الإقليم الوطني.
    The organization's partnership work is guided by a corporate alliances team that coordinates outreach to partners. UN ويسترشد عمل المنظمة في مجال الشراكات بتوجيهات فريق التحالفات مع الشركات الذي ينسق الصلات مع الشركاء.
    Lists of heavy work and work in hazardous working conditions where the employment of women is prohibited, is approved by the Cabinet of Ministers, co-ordinating these lists with the professional organisations in the country. UN وقوائم الأعمال الشاقة والعمل في ظروف عمل محفوفة بالمخاطر التي يحظر فيها استخدام المرأة، معتمدة من مجلس الوزراء، الذي ينسق هذه القوائم مع المنظمات المهنية في البلد.
    The Government, which is headed and overseen by a Prime Minister who coordinates its work. The legislature UN الحكومة: يقودها ويوجهها رئيس الوزراء أو رئيس الحكومة الذي ينسق العمل الحكومي.
    An anti-money-laundering ordinance established a comprehensive structure to curb illegal financial transactions through the Financial Intelligence Unit in the State Bank of Pakistan, which coordinated the efforts of the banking system to trace terrorist financing. UN كما أنشأ قانون مكافحة غسل الأموال هيكلاً شاملاً لكبح المعاملات المالية غير المشروعة عن طريق وحدة الاستخبارات المالية في بنك باكستان الحكومي، الذي ينسق جهود النظام المصرفي لتعقب تمويل الإرهابيين.
    The Office of the National Security Adviser, which coordinates the Government's reporting obligations to the Security Council and oversees the national architecture for weapons and ammunition management, is already stretched beyond its limits. UN فمكتب مستشار الأمن القومي، الذي ينسق التزامات الحكومة في مجال تقديم التقارير إلى مجلس الأمن ويشرف على الهيكل الوطني لإدارة الأسلحة والذخيرة، قد تجاوز قدراته أصلا.
    In discharging his or her responsibilities, the Assistant Secretary-General is assisted by his or her immediate office, which coordinates inter-office activities and monitors implementation. UN ويتلقى الأمين العام المساعدة في اضطلاعه بمسؤولياته من مكتبه المباشر الذي ينسق الأنشطة المشتركة بين المكاتب ويرصد تنفيذها.
    In discharging his or her responsibilities, the Assistant Secretary-General is assisted by his or her immediate Office, which coordinates inter-office activities and monitors and follows up their implementation. UN ويتلقى الأمين العام المساعدة في اضطلاعه بمسؤولياته، المساعدة من مكتبه المباشر، الذي ينسق الأنشطة المشتركة بين المكاتب ويرصدها ويتابع تنفيذها.
    The open-ocean component is part of the Global Climate Observing System, which coordinates atmospheric, oceanic and terrestrial observations for climate monitoring, prediction and research. UN ويشكل عنصر المحيطات المفتوحة جزءا من النظام العالمي لمراقبة المناخ، الذي ينسق عمليات الرصد والمراقبة المتعلقة بالغلاف الجوي والمحيطات والأرض، لأغراض رصد المناخ والتنبؤ والبحث.
    The Assembly also established the Office of Administration of Justice, which coordinates the work of the two Tribunals and the newly established Office of Staff Legal Assistance. UN كما أنشأت الجمعية العامة مكتب إقامة العدل الذي ينسق عمل المحكمتين وعمل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين الذي أنشئ حديثا.
    In discharging his or her responsibilities, the Assistant Secretary-General is assisted by his or her immediate office, which coordinates inter-office activities and monitors and follows up their implementation. UN ويتلقى الأمين العام المساعدة في اضطلاعه بمسؤولياته، المساعدة من مكتبه المباشر، الذي ينسق الأنشطة المشتركة بين المكاتب ويرصدها ويتابع تنفيذها.
    Among the mechanisms we have established is the National System for Disaster Prevention and Response, which coordinates the work of national, departmental and municipal authorities, private sector and other civil society organizations and international cooperation bodies. UN ومن بين الآليات التي أقمناها النظام الوطني للوقاية من الكوارث ومواجهتها الذي ينسق عمل السلطات الوطنية والمحافظات والبلديات والقطاع الخاص وغيرها من منظمات المجتمع المدني وهيئات التعاون الدولي.
    The Section also collaborates with the United Nations Development Programme Transition Support Team, which coordinates the decentralization programme of the Government and supports the newly established District Councils. UN كما يتعاون القسم مع فريق الدعم الانتقالي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي ينسق البرنامج الحكومي لإرساء اللامركزية ويدعم مجالس المقاطعات المنشأة حديثاً.
    In discharging his/her responsibilities, the Assistant Secretary-General is assisted by his/her immediate Office, which coordinates inter-office activities and monitors and follows up their implementation. UN ويتلقى الأمين العام المساعد، في اضطلاعه بمسؤولياته، المساعدة من مكتبه المباشر الذي ينسق الأنشطة المشتركة بين المكاتب ويرصدها ويتابع تنفيذها.
    Last year we attended the meeting of the consultative group that coordinates international assistance for Nicaragua, and we are continuing to collaborate in human resources development as well as in other fields. UN في العام الماضي، حضرنا اجتماعا للفريق الاستشاري الذي ينسق المساعدة الدولية لنيكاراغوا، ونحن نواصل التعاون في تنمية الموارد البشرية وفي مجالات أخرى أيضا.
    It is of the greatest importance that the decisions adopted there allowed for progress in determining the competencies of the General Assembly as the body that establishes political, system-wide directions, and the Economic and Social Council as the organ that coordinates their implementation within the framework of the United Nations system. UN ومن الأهمية بمكان أن القرارات التي اتخذت هناك قد سمحت بإحراز تقدم في تحديد اختصاصات الجمعية العامة باعتبارها الجهاز الذي يحدد التوجهات السياسية على مستوى المنظومة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الجهاز الذي ينسق تنفيذها في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    This also applies to the international responsibility for gender equality matters of the co-ordinating minister, who coordinates the preparation of the national reports to the United Nations on the progress of gender equality policy in the Netherlands and also spreads the United Nations responses to these reports to his fellow ministers. UN وهذا ينطبق أيضاً على المسؤولية الدولية عن مسائل المساواة بين الجنسين التي يختص بها الوزير المنسق، الذي ينسق إعداد التقارير الوطنية المرفوعة إلى الأمم المتحدة بشأن تقدم سياسة المساواة بين الجنسين في هولندا وينشر أيضاً على زملاءه الوزراء ردود الأمم المتحدة على هذه التقارير.
    Dumbfounded, I then asked him " who coordinates everything? " because all his answers were quite true. UN فأصابتني الدهشة وسألته " من الذي ينسق كل شيء؟ " ﻷن كل إجاباته كانت صحيحة تماما.
    52. His Government hoped that the United Nations would increase its social development capacities by enhancing the role of the Economic and Social Council, which coordinated the implementation of United Nations decisions in that area. UN 52 - وقال إن بيلاروس ترغب في تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية بفضل تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي ينسق تنفيذ قرارات الأمم المتحدة بهذا الشأن.
    (c) Federal Act of family allowances, which harmonizes a number of provisions for the whole country. UN (ج) القانون الاتحادي لعلاوات الأسرة الذي ينسق بين عدد مـن الأحكـام للبلد كله.
    21. The Deputy Director of UNIDIR, who is coordinating the study group on ammunition and explosives, emphasized that the use and trade of small arms were supported by massive transfers of ammunition. UN ٢١ - وأكد نائب مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، الذي ينسق أيضا أعمال فريق الدراسة المعني بالذخائر والمتفجرات، على أن استخدام اﻷسلحة الصغيرة والاتجار بها تدعمها عمليات نقل ضخمة للذخائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد