ويكيبيديا

    "الذي يُجرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the
        
    • conducted
        
    • performed
        
    • made
        
    Participants also discussed whether treaty body members should be present during the universal periodic review mechanism dialogue. UN وناقش المشاركون أيضاً هل ينبغي لأعضاء هيئات المعاهدات أن يحضروا خلال الحوار الذي يُجرى في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    I also welcome the dialogue between the Georgian Ministry of Internal Affairs, the CIS peacekeeping force and UNOMIG, which has been taking place regularly on the Zugdidi side of the ceasefire line. UN وأود أيضا أن أرحب بالحوار الذي يُجرى بانتظام على جانب زوغديدي من خط وقف إطلاق النار بين وزارة الداخلية في جورجيا، وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، والبعثة.
    Participants also discussed whether treaty body members should be present during the UPR dialogue. UN وناقش المشاركون أيضاً هل ينبغي لأعضاء هيئات المعاهدات أن يحضروا خلال الحوار الذي يُجرى في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Whichever type of review is conducted, it should start with the BCM Policy. UN ومهما كان نوع الاستعراض الذي يُجرى فإنه ينبغي أن يبدأ بسياسة إدارة استمرارية تصريف الأعمال.
    Whichever type of review is conducted, it should start with the BCM Policy. UN ومهما كان نوع الاستعراض الذي يُجرى فإنه ينبغي أن يبدأ بسياسة إدارة استمرارية تصريف الأعمال.
    Testing in a United Nations facility must be voluntary and confidential, and no HIV test must be performed without there being a system of counselling. UN ويجب أن يكون الاختبار الذي يُجرى في أحد المرافق التابعة للأمم المتحدة طوعياً وسرِّياً، وألا يجرى أي اختبار بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بدون وجود نظام لإسداء المشورة.
    A new series will be presented to the General Assembly as part of the triennial comprehensive policy review of 2001. UN وسيُجرى تقديم سلسلة جديدة إلى الجمعية العامة، كجزء من التقييم الشامل للسياسات الذي يُجرى كل ثلاث سنوات، في عام 2001.
    the GAINS project will be operational upon receipt of funding, which is currently being pursued. UN وسيبدأ تشغيل حلقة العمل فور تلقي التمويل الذي يُجرى حاليا السعي إلى الحصول عليه.
    Poland indicated that the cost of the prenatal testing carried out in specialized medical centres is covered by the national health system. UN ولاحظت بولندا أن تكلفة الاختبار السابق للولادة الذي يُجرى في مراكز طبية متخصصة يتكفل بها نظام الصحة الوطني.
    Poland indicated that the cost of the prenatal testing carried out in specialized medical centres is covered by the national health system. UN ولاحظت بولندا أن تكلفة الاختبار السابق للولادة الذي يُجرى في مراكز طبية متخصصة يتكفل بها نظام الصحة الوطني.
    It is important, therefore, that the biennial periodicity of the assessment be retained, as well as the principle of holding a five-year review conference. UN لذلك، من المهم الحفاظ على التقييم الدوري الذي يُجرى كل سنتين، وكذلك على مبدأ عقد مؤتمر استعراضي كل خمس سنوات.
    It adds that this is not the classical environmental impact assessment, which is carried out to study the effects of a proposed development on the environment. UN ويضيف القول إن الأمر يختلف عن التقييم التقليدي للأثر البيئي الذي يُجرى لدراسة آثار تطور مقترح ما في البيئة.
    Triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system UN الاستعراض الشامل الذي يُجرى كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    Triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system UN الاستعراض الشامل الذي يُجرى كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    This review, which is being conducted in close coordination with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, aims at determining which policies will be required by the Mechanism for the performance of its operations. UN ويهدف هذا الاستعراض، الذي يُجرى بالتنسيق الوثيق مع المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة، إلى تحديد أي السياسات ستحتاج إليها الآلية لأداء عملياتها.
    Such procedures may also serve to inform other interested parties of the possibilities, limitations and processes of an administrative investigation conducted within the Organization. UN كما يمكن أن يُستفاد من هذه الإجراءات لإبلاغ الأطراف المهتمة الأخرى بالإمكانيات والقيود والعمليات التي يشملها التحقيق الإداري الذي يُجرى في إطار المنظمة.
    Decisions of the Conference shall be made by a majority of the representatives present and voting except as regards the election of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, which shall be conducted in accordance with part X of these rules of procedure. UN تتخذ قرارات المؤتمر بأغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين باستثناء ما يتعلق بانتخاب اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي يُجرى وفقا للجزء العاشر من هذا النظام.
    Personnel participants of the HIV/AIDS awareness programme conducted as part of the Mission induction programme UN موظفين شاركوا في برنامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي يُجرى في إطار برنامج البعثة التعريفي
    Moreover, the search of a person and the check of objects may only be performed by a person of the same gender as the person being searched, in the presence of two other persons of the same gender. UN وفضلا عن ذلك، لا يجوز أن يقوم بتفتيش أي شخص أو التدقيق في أمتعته إلا شخص من نوع جنس الشخص الذي يُجرى تفتيشه، ويتم ذلك بحضور شخصين من نوع الجنس ذاته.
    Testing in a United Nations facility must be voluntary and confidential, and no HIV test must be performed without there being a system of counselling. UN ويجب أن يكون الاختبار الذي يُجرى في أحد المرافق التابعة للأمم المتحدة أمراً طوعياً وسرِّياً، وألا يجرى أي اختبار بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بدون وجود نظام لإسداء المشورة.
    Testing in a United Nations facility must be voluntary and confidential, and no HIV test must be performed without there being a system of counselling. UN ويجب أن يكون الاختبار الذي يُجرى في أحد المرافق التابعة للأمم المتحدة أمراً طوعياً وسرِّياً، وألا يجرى أي اختبار بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بدون وجود نظام لإسداء المشورة.
    We welcome the major contribution made by India, as Chair of the Process for 2008, in fulfilling the requirements of the Kimberley Process Certification Scheme for rough diamonds with regard to problematic participants and the recommendations resulting from the triennial review of the Scheme. UN ونرحب بالمساهمة الكبيرة التي قدمتها الهند، بصفتها رئيسة العملية لعام 2008، في الوفاء بمتطلبات نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ للماس الخام فيما يتعلق بالمشاركين الذين يواجهون مشاكل، وبالتوصيات التي انبثقت عن استعراض النظام الذي يُجرى كل ثلاث سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد