(vii) Maintenance and repair of capital assets are charged to expenditure. | UN | ' 7` تقيّد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية ضمن النفقات. |
Mr. Butch Montes discussed the need for developing countries to reclaim policy space for regulating capital flows. | UN | وتطرق السيد باتش مونتس إلى ضرورة أن تطالب البلدان النامية بحيز سياسات لتنظيم التدفقات الرأسمالية. |
The capital assets and other property are in principle taken into account. | UN | ومن حيث المبدأ، توضع في الحسبان الأصول الرأسمالية وغيرها من الممتلكات. |
Based on assumptions about system and operating requirements for each system, capital expenses and operating expenses are estimated. | UN | واستنادا إلى الافتراضات المتعلقة بكل نظام ومتطلبات تشغيله، وُضعت تقديرات لكل من المصروفات الرأسمالية ومصروفات التشغيل. |
We cannot wait to bring ethics to financial capitalism. | UN | ولا نستطيع الانتظار لإدخال الأخلاق في الرأسمالية التمويلية. |
(vii) Maintenance and repair of capital assets are charged to expenditure. | UN | ' 7` تقيّد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على النفقات. |
The transformation will require a legal framework and at least two years of capital investment and training. | UN | وستقتضي عملية التحويل هذه إطارا قانونيا وما لا يقل عن سنتين من الاستثمارات الرأسمالية والتدريب. |
This approach will increase capital costs but reduce sorbent costs; | UN | هذه الطريقة ستزيد التكاليف الرأسمالية لكنها ستقلل تكاليف الامتصاص؛ |
It had also caused widespread destruction of capital assets and supporting infrastructure, as well as social dislocation. | UN | وتسببت أيضاً في تدمير الأصول الرأسمالية والهياكل الأساسية الداعمة على نطاق واسع وفي تفكك المجتمع. |
At the same time, there is no capital gains tax in Montserrat. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تفرض ضريبة على الأرباح الرأسمالية في مونتسيرات. |
The capital assets and other property are in principle taken into account. | UN | ومن حيث المبدأ، توضع في الحسبان الأصول الرأسمالية وغيرها من ممتلكات. |
Both capital and annual costs are in 2008 U.S. dollars. | UN | وكل من التكاليف الرأسمالية والتكاليف السنوية محسوبة بأسعار 2008. |
At the same time, there is no capital gains tax in Montserrat. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تفرض ضريبة على الأرباح الرأسمالية في مونتسيرات. |
That was a major change, as was the Fund's new approach to capital account management. | UN | وهذا بحد ذاته تغيير كبير، وكذا النهج الجديد الذي اتبعه الصندوق إزاء إدارة الحسابات الرأسمالية. |
New opportunities for scarce capital and other resources are also opening up in the same and other areas. | UN | وثمة فرص جديدة للموارد الرأسمالية وغيرها من الموارد النادرة تتفتح أيضا في نفس المناطق وفي غيرها. |
Net capital inflows more than offset the negative effects of the deterioration in the terms of trade. | UN | وكان من شأن التدفقات الرأسمالية أن عوضت اﻵثار السلبية لتدهور معدلات التبادل التجاري بل وزيادة. |
Official flows are an important supplement to private capital flows. | UN | وتعتبر التدفقات الرسمية عاملا مكملا مهما للتدفقات الرأسمالية الخاصة. |
This encouraged further the reopening of capital markets for the region. | UN | وشجع ذلك أيضا على إعادة فتح اﻷسواق الرأسمالية أمام المنطقة. |
This is an advantage for developing countries with generally small capital resources. | UN | ويمثل ذلك ميزة بالنسبة للبلدان النامية ذات الموارد الرأسمالية الضئيلة عموما. |
And above all, I believe their origin lies in an economic model, an economic system, namely, capitalism. | UN | وفوق كل ذلك، أعتقد أن منشأها يكمن في نمط أو نظام اقتصادي، هو بالتحديد الرأسمالية. |
capitalist cars recognized their crime and are re-educated too | Open Subtitles | عربات الرأسمالية علِمت بجرمها وسيتم إعادة تثقيفها أيضاً |
91. The capitalized value of internally developed software excludes those costs related to research and maintenance. | UN | 91 - وتستثني القيمة الرأسمالية للبرامجيات المستحدثة داخليا التكاليف المرتبطة بالبحث والصيانة. |
(ii) changes in equity other than those arising from capital transactions with owners and distributions to owners; | UN | `2` التغيرات في الأسهم غير تلك الناتجة عن التعاملات الرأسمالية مع المالكين وتوزيع الأرباح عليهم؛ |
Nevertheless, an exit mechanism is necessary for venture capitalists to attain capital gains. | UN | ومع ذلك، لا بد من توفير آلية خروج لأصحاب رؤوس الأموال الاستثمارية لتحقيق المكاسب الرأسمالية. |