ويكيبيديا

    "الرأي السائد هو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prevailing view was
        
    • general view was
        
    • the general view
        
    • wisdom is
        
    • view prevailed
        
    • prevailing view had been
        
    However, the prevailing view was that RBI was well placed to manage debt and maintain stability through coordinated policy actions. UN ولكن الرأي السائد هو أن هذا المصرف مؤهل جيداً لإدارة الدين والمحافظة على الاستقرار بفضل إجراءات سياسات متناسقة.
    The prevailing view was that the Guide should follow a flexible approach and not make any recommendation in this regard. UN وكان الرأي السائد هو أنه ينبغي للدليل أن يتَّبع نهجا مرنا وألا يقدم أي توصية في هذا الصدد.
    The prevailing view was that the draft Convention should not attempt to regulate those situations involving issues of company law. UN وكان الرأي السائد هو ألا يحاول مشروع الاتفاقية تنظيم تلك الحالات التي تنطوي على قضايا داخلة في قوانين الشركات.
    The general view was that there was no need for major institutional reforms which might alter the decision-making process of WTO and its basic character as a member-driven organization. UN وكان الرأي السائد هو أنه ليست هناك حاجة إلى إجراء إصلاحات مؤسسية كبيرة قد تغير عملية صنع القرار داخل المنظمة وتغير من طابع المنظمة الأساسي باعتبارها منظمة يقودها أعضاؤها.
    the general view appears to be that the time has come to make further progress on those fronts as we proceed with the revitalization exercise. UN ويبدو أن الرأي السائد هو أن الوقت قد حان لإحراز مزيد من التقدم على تلك الجبهات ونحن نتابع عملية إعادة التنشيط.
    According to some reliable estimates, the global AIDS vaccine effort is funded at US$ 700 million a year - much of it for research - but the collective wisdom is that US$ 1 to 1.2 billion annually is needed for vaccine research. UN واستناداً إلى بعض التقديرات الموثوقة، فإن الجهود العالمية الرامية إلى تطوير لقاح للإيدز تتلقى تمويلاً يبلغ 700 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً، يصرف معظمه على البحث، لكن الرأي السائد هو أن الأبحاث المتعلقة باللقاح تحتاج سنوياً إلى مبلغ يتراوح بين بليون دولار و 1.2 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The view prevailed that subparagraph (c) should remain since the rules for the conduct of the ERA might not necessarily contain such information, which was considered important for ensuring adequate competition and transparency in the process; UN وكان الرأي السائد هو أن الفقرة الفرعية (ج) ينبغي استبقاؤها لأن قواعد تسيير المناقصة الإلكترونية قد لا تتضمّن بالضرورة تلك المعلومات، وهي تعتبر مهمة لضمان قدر كاف من التنافس والشفافية في العملية؛
    While some support was expressed for the proposal, the prevailing view was that the suggestion would produce the undesirable result of prohibiting simple demand guarantees and clean stand-by letters of credit. UN ورغم أنه أعرب عن شيء من التأييد لهذا الاقتراح، فقد كان الرأي السائد هو أن الاقتراح سيؤدي الى نتيجة غير مرغوب فيها وتتمثل في منع الكفالات البسيطة المستحقة عند الطلب وخطابات الاعتماد الضامنة الصريحة.
    The prevailing view was that the Working Group would need time beyond 2009 to complete the project. UN 16- وكان الرأي السائد هو أن الفريق العامل يحتاج إلى وقت بعد عام 2009 لإكمال المشروع.
    The prevailing view was that a minimum number of bidders would be part of ensuring effective competition, that no specific number should be set out in the Model Law or the Guide to Enactment, but views differed as to whether the procuring entity should be required to include a minimum number in the notice of the ERA. UN وكان الرأي السائد هو أن تحديد عدد أدنى من مقدّمي العطاءات قد يكون جزءا من ضمان منافسة فعالة، وأنه لا ينبغي إدراج عدد معين في القانون النموذجي أو في دليل الاشتراع، ولكن الآراء اختلفت حول ما إذا كان ينبغي اشتراط أن تقوم الجهة المشترية بتحديد عدد أدنى في الإشعار بالمناقصة الإلكترونية.
    57. The Chairman said that in spite of some objections expressed by delegations, the prevailing view was that the word " written " should be deleted. UN 57- الرئيس: قال إن الرأي السائد هو حذف كلمة " كتابيا " رغم بعض الاعتراضات التي أعربت عنها الوفود.
    After discussion, the prevailing view was to avoid distinctions based on the individual or corporate structure of the debtor. UN 29- وعقب المناقشة، كان الرأي السائد هو تحاشي أوجه التمييز استناداً إلى كون المدين فرداً أم منشأة تجارية.
    While the view was expressed that no such provisions were needed and that those issues should be entirely left to the discretion of the parties, the widely prevailing view was that such provisions should be introduced in the draft instrument. UN وبينما أعرب عن رأي مفاده أنه لا حاجة لمثل هذه الأحكام وأن هاتين المسألتين ينبغي أن تتركا بصفة كاملة لتقدير الأطراف، فقد كان الرأي السائد هو أن هذه الأحكام ينبغي أن تدرج في مشروع الصك.
    The prevailing view was that issues of applicable law were of key importance to insolvency proceedings and that material on the issues involved should be included in the draft guide to provide assistance and guidance to legislators and other users. UN وكان الرأي السائد هو أنّ مسائل القانون الواجب التطبيق بالغة الأهمية لإجراءات الإعسار وأنه ينبغي تضمين مشروع الدليل نصا بشأن هذه المسائل لتوفير المساعدة والتوجيه للمشرّعين وغيرهم من مستعملي الدليل.
    However, the prevailing view was that recommendation 244, alternative A, should be retained and alternative B should be deleted. UN 59- غير أن الرأي السائد هو أنه ينبغي الإبقاء على البديل ألف من التوصية 244 وحذف البديل باء.
    After debate, it was concluded that only one such reference should be made, and the prevailing view was to remove the phrase " created by a conflict of interest or otherwise " from the provisions, explaining the notion concerned in the guide. UN وخلصت المناقشة إلى أنه ينبغي أن تكون هناك إشارة واحدة فقط من هذا القبيل، وكان الرأي السائد هو حذف عبارة " نتيجة تضارب في المصالح أو غير ذلك " من الأحكام، مع توضيح المفهوم المقصود في الدليل.
    25. The widely prevailing view was that paragraph (2) should be deleted. UN 25- وكان الرأي السائد هو أن تُحذف الفقرة (2).
    The prevailing view was that since the decision of a solvent entity to participate in a reorganization plan was an ordinary business decision of that entity, the consent of creditors was not necessary unless required by applicable company law. UN وكان الرأي السائد هو أنه لما كان قرار الكيان الموسر بأن يشارك في خطة إعادة التنظيم هو قرارا يندرج في سياق العمل المعتاد لذلك الكيان فإن موافقة الدائنين ليست ضرورية إلا إذا كان يشترطها قانون الشركات المنطبق.
    The general view was that the funding of the operational activities had to be placed on a secure and predictable basis, and that there was an urgency to this question. UN وكان الرأي السائد هو أن تمويل اﻷنشطة التنفيذية يجب أن يستند الى أساس مأمون ويمكن التنبؤ به، وأنه ينبغي معالجة هذه المسألة على وجه الاستعجال.
    17. The Chairman said it was the general view that paragraph 12 should be retained, subject to redrafting by the secretariat. UN 17- الرئيس: قال ان الرأي السائد هو أنه ينبغي الابقاء على الفقرة 12، رهنا بإعادة صياغتها من جانب الأمانة.
    According to some reliable estimates, the global AIDS vaccine effort is funded at US$ 700 million a year - much of it for research - but the collective wisdom is that US$ 1 to 1.2 billion annually is needed for vaccine research. UN واستناداً إلى بعض التقديرات الموثوقة، فإن الجهود العالمية الرامية إلى تطوير لقاح للإيدز تتلقى تمويلاً يبلغ 700 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً، يصرف معظمه على البحث، لكن الرأي السائد هو أن الأبحاث المتعلقة باللقاح تحتاج سنوياً إلى مبلغ يتراوح بين بليون دولار و1.2 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The view prevailed that the beginning of paragraph 2 (f) should read " how the electronic reverse auction can be accessed " ; UN وكان الرأي السائد هو أن تنص بداية الفقرة 2 (و) على " كيفية الوصول إلى المناقصة الإلكترونية " ؛
    Indeed, the prevailing view had been that the specifics of the content of the assessment should be left to domestic legislation. UN والواقع أن الرأي السائد هو أنه ينبغي ترك تفاصيل محتوى التقييم للتشريع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد