ويكيبيديا

    "الرؤساء التقليديين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • traditional chiefs
        
    • traditional chief
        
    The critical challenge in the decentralization process was to define the respective roles of traditional chiefs and local Government councils. UN وقال إن التحدي الرئيسي أمام عملية اللامركزية هو تحديد أدوار كل من الرؤساء التقليديين ومجالس الحكومات المحلية.
    The critical challenge in the decentralization process was to define the respective roles of traditional chiefs and local Government councils. UN وقال إن التحدي الرئيسي أمام عملية اللامركزية هو تحديد أدوار كل من الرؤساء التقليديين ومجالس الحكومات المحلية.
    Sectoral and community discussions had been held among traditional chiefs, public figures, religious leaders, civil society and State actors working in decentralized entities, in search of an appropriate strategy to end such practices. UN وقد اضطلع بمناقشات قطاعية ومجتمعية فيما بين الرؤساء التقليديين والشخصيات العامة والمجتمع المدني والجهات الرسمية، وذلك بهدف السعي لاستراتيجية مناسبة تتضمن القضاء على هذه الممارسات.
    The Government had taken measures aimed at administrative and fiscal decentralization to the district level, but the newly established local councils often found themselves in competition for scarce resources with traditional chiefs. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير موجهة نحو اللامركزية المالية والإدارية حتى المستوى الجهوى، ولكن المجالس المحلية التي أنشئت مؤخرا، وجدت نفسها في أغلب الأحيان في تنافس مع الرؤساء التقليديين علي موارد شحيحة.
    Under the very nose of the Vatican, in the Italian mission of Kasika, these new-style Huns entered, tore open the chest of a traditional chief, pulled out his heart, shredded it and distributed the pieces like hosts. UN تحت سمع الفاتيكان وبصره، في البعثة اﻹيطالية كاسيكا، دخل واحد من المغول الجدد وشق صدر أحد الرؤساء التقليديين وأخرج قلبه وقطعه ووزع أجزاءه كما لو كانت قربانا مقدسا وانقض القتلة على القلب الدامي يمتصونه كما لو كان قطعة من المثلجات.
    By mid—July nearly all the traditional chiefs had been replaced. UN وبحلول منتصف تموز/يوليه كان كل الرؤساء التقليديين تقريباً قد استبدلوا.
    - Action to make traditional chiefs and religious leaders throughout the country aware of the issue. UN - توعية الرؤساء التقليديين والدينيين بكافة أنحاء البلد.
    The Government had taken measures aimed at administrative and fiscal decentralization to the district level, but the newly established local councils often found themselves in competition for scarce resources with traditional chiefs. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير موجهة نحو اللامركزية المالية والإدارية حتى المستوي الجهوى، ولكن المجالس المحلية التي أنشئت مؤخرا، وجدت نفسها في أغلب الأحيان في تنافس مع الرؤساء التقليديين علي موارد شحيحة.
    26. The House of Ariki had been established in acknowledgement of the importance of traditional chiefs. UN 26 - وأشار إلى أن إنشاء مجلس الأريكي (Ariki) جاء تسليما بأهمية الرؤساء التقليديين.
    Certain traditional chiefs have the status of auxiliary public administration officials, whereas other, more experienced people play the role of resourcers in the day-to-day management of communal life and in certain legal jurisdictions, where they serve as assessors. UN ويتمتع بعض الرؤساء التقليديين بمكانة المساعدين لمسؤولي اﻹدارة العامة، بينما يقوم آخرون، من اﻷشخاص اﻷكثر تمرسا، بــدور الحكمــاء في إدارة شؤون الحياة المجتمعية اليومية وفي بعــض الهيئات القضائية حيث يعملون كقضاة خاصين.
    Traditional Systems of Government and the roles and responsibilities of traditional chiefs and other traditional leaders and of the clan system are also to be recognized and these shall include matters relating to customary land, preservation of the environment, family matters, dispute resolution and the maintenance of peace and good order. UN ويجب أيضا الاعتراف بنظم الحكم التقليدية وأدوار ومسؤوليات الرؤساء التقليديين وسواهم من الزعماء التقليديين ونظام العشائر، وستشمل هذه الأدوار والمسؤوليات المسائل المتعلقة بالأرض العرفية، وصون البيئة، والمسائل العائلية، وتسوية الخلافات، وصون السلام والنظام التام.
    As for women in decision-making positions, women account for 24 per cent of heads of household and 8.1 per cent of government officials, including traditional chiefs, local council leaders, mayors, or members of Parliament. UN وفيما يتعلق بالمرأة في محافل اتخاذ القرارات فإن النساء يمثلن 24 في المائة من رئيسات الأسر و 8.1 في المائة من أعضاء الحكومة الذين يشغلون مناصب الرؤساء التقليديين ورؤساء المجالس القروية والعُمَد والنواب إلخ.
    110. In rebel territory, membership of the Tutsi ethnic group, which is in an absolute minority, guarantees privileges and immunities which have been firmly rejected by the local population, particularly when they have led to the removal and harassment of traditional chiefs. UN 110- في المناطق التي تخضع للتمرد يضفي مظهر الانتماء إلى جماعة التوتسي الإثنية - وهي الأقلية المطلقة - امتيازات على صاحبها والإفلات من العقوبة وهذه الامتيازات ولَّدت إحساساً قوياً بالاستبعاد لدى السكان المحليين وخاصة عندما تترجم هذه الحالة إلى تجريد الرؤساء التقليديين من مناصبهم أو الكيد لهم.
    28. The replacement of traditional chiefs by Tutsi in the areas bordering on Rwanda was particularly significant and caused indignation among the so—called “indigenous” ethnic groups, such as the Batembo and Batiri. Some of the replacements were carried out in a humiliating manner, as in Ziralo, where Tutsi soldiers forced the traditional chiefs to carry their baggage. UN ٨٢- وكان ﻹحلال التوتسي محل الرؤساء التقليديين في المناطق المتاخمة لرواندا دلالة بالغة، وأثار السخط بين من يسمون الجماعات اﻹثنية اﻷصلية، مثل الباتمبو والباتيري، وجرت بعض الاستبدالات بطريقة مهينة كما حدث في زيرالو حيث أجبر الجنود التوتسي القادة المحليين على حمل أمتعتهم.
    The Commission is comprised of a chair, a retired Supreme Court judge; a senior civil servant; and indigenous persons representing specific councils of the Chittagong Hill Tracts and the traditional chiefs, the latter being regarded as repositories of in-depth knowledge about land use and land rights based upon local laws, customs, conventions and practices. UN وتتألف لجنة الأراضي في المنطقة من رئيس، وهو قاضٍ متقاعد من قضاة المحكمة العليا، وموظف مدني أقدم وممثلين عن الشعوب الأصلية من المجالس المتصلة تحديداً بالمنطقة إلى جانب الرؤساء التقليديين الذين يُنظر إليهم على أنهم الأطراف المؤتمنون على المعارف التقليدية المتصلة باستخدام الأراضي وحقوق الأراضي استناداً إلى القوانين والأعراف والعوائد والممارسات المحلية.
    Moreover, there have been reports of the displacement of Rwandese Tutsis to Nord—Kivu in order to populate this region, as well as the replacement, sometimes in a humiliating fashion, of the traditional chiefs of ethnic groups regarded as indigenous by the new Tutsi authorities (see paragraph 28). UN كما وردت التقارير عن نقل الروانديين التوتسي إلى شمال كيفو ليقطنوا هذه المنطقة، فضلا عن قيام سلطات التوتسي الجديدة بترحيل الرؤساء التقليديين للمجموعات اﻹثنية التي تعتبر من السكان اﻷصليين، وأحيانا بطريقة مهينة )انظر الفقرة ٨٢(.
    Some NGOs specialize in training women paralegals47 and legal assistants,48 and one in particular works to enhance the awareness of traditional chiefs with a view to enlisting their support in the task of eliminating barriers to the promotion of women's rights.49 UN وبعض المنظمات غير الحكومية متخصص في تدريب الموظفين شبه القضائيين() .() والمساعدين القضائيين()، وكذلك في توعية الرؤساء التقليديين بهدف حثهم على إزالة العقبات الاجتماعية - الثقافية التي لا تزال تعوق تعزيز حقوق المرأة().
    Many NGOs have succeeded in freeing girls from the trokosi system in Ghana but there is apparently strong resistance from parents, who still believe that they risk secret reprisals by traditional chiefs if they refuse to maintain the system through their expiatory offerings. UN وقد نجحت منظمات غير حكومية عديدة في تحرير بنات صغيرات من نظام التروكوزي، بيد أن المقاومة ما زالت قوية جداً في صفوف الآباء الذين لا يزالون يعتقدون بأنهم معرضون لأعمال انتقامية سحرية من جانب الرؤساء التقليديين إذا امتنعوا عن تعهّد النظام بهباتهم الماحية للذنوب().
    Only a marriage performed by the Civil Registrar, or by a traditional chief vested with the authority of a Civil Registrar, is of legal effect.200 UN ولا تكون هناك آثار قانونية للزواج إلا في حالة الاحتفال به على يد موظف الأحوال المدنية هذا، أو على يد أحد الرؤساء التقليديين الحائزين على سلطة موظفي الأحوال المدنية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد