ويكيبيديا

    "الرؤوس الحربية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • warheads
        
    • warhead
        
    So the warheads that are removed from nuclear delivery vehicles under this treaty will go into an elimination queue. UN ولهذا، ستحتل الرؤوس الحربية التي تُزال من ناقلات الأسلحة النووية بموجب هذه المعاهدة مكانها في طابور ما هو مهيأ للتدمير.
    Quantities of warheads declared by Iraq in 1991 and destroyed under UNSCOM's supervision UN عدد الرؤوس الحربية التي أعلن عنها العراق عام ١٩٩١ ودمرت تحت إشراف اللجنة الخاصة
    Quantities of warheads declared by Iraq as having been destroyed unilaterally in the summer of 1991 UN عدد الرؤوس الحربية التي أعلن العراق أنه قام منفردا بتدميرها في صيف عام ١٩٩١
    France and the United Kingdom had previously released information indicating the upper limit of the number of nuclear warheads in their respective stockpiles. UN وكانت فرنسا والمملكة المتحدة قد أفرجتا من قبل عن معلومات تبين الحد الأقصى لعدد الرؤوس الحربية التي تضمها مخزونات كل منهما.
    A retired warhead is removed from its delivery platform, is not functional, and is not considered part of the nuclear stockpile. UN أما الرؤوس الحربية التي سُحبت من الخدمة فإنها تُزال من منصات إطلاقها وهي غير قابلة للاستخدام ولا تُعدّ جزءاً من الترسانة النووية.
    warheads removed from deployment can simply be transferred to stockpiles. UN ويمكن ببساطة نقل الرؤوس الحربية التي سُحبت من خطط النشر إلى المخزونات.
    According to the bilateral agreement, the parties have only changed the status of their warheads from high-trigger alert to storeroom. UN واستنادا إلى الاتفاق الثنائي، لم يقم الطرفان إلا بتغيير حالة الرؤوس الحربية التي يمتلكانها من حالة تأهب شديدة إلى حالة الحفظ في مستودعات الخزن.
    The Strategic Arms Reduction Treaty (START), which reduced the United States and Russia's strategic nuclear weapons arsenals to 6,000 accountable warheads, is due to expire in 2009. UN إن معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، التي خفضت ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية لدى الولايات المتحدة وروسيا إلى 000 6 من الرؤوس الحربية التي يمكن حصرها، ينتهي أجلها في عام 2009.
    This is a significant cut by any measure and will reduce the number of that country's nuclear warheads to a low point seemingly unimaginable during the cold war. UN ويشكل هذا الأمر تخفيضا كبيرا بكل المقاييس وسيقلل عدد الرؤوس الحربية التي يملكها هذا البلد إلى مستوى متدن لم يكن من الممكن تصوره على ما يبدو خلال الحرب الباردة.
    As natural resources are diminished and the supply of nuclear fuel may come from dismantled warheads, the IAEA is a link between disarmament and development. UN ولئن كانت الموارد الطبيعية تتناقص وإمدادات الوقود النووي قـد تأتــي من الرؤوس الحربية التي يجري تفكيكها، فإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي حلقة الوصل بين نزع السلاح والتنمية.
    The number of warheads in the possession of the nuclear-weapon States had increased considerably over the years, and it had not been until the end of the cold war that two of those States had finally agreed to substantial reductions in their arsenals. UN فقد زاد الى حد كبير عدد الرؤوس الحربية التي هي في حوزة الدول الحائزة ﻷسلحة نووية عبر السنين، ولم يتحقق الاتفاق النهائي بين دولتين من هذه الدول على إجراء تخفيضات كبيرة في ترساناتهما إلا بعد انتهاء الحرب الباردة.
    In the second phase, to be completed by the year 2003, or earlier subject to financial resources needed by the Russian Federation for the destruction of those warheads which it has to dismantle, each side will reduce its overall totals to between 3,000 and 3,500 warheads. UN وفي المرحلة الثانية، التي من المقرر إنجازها بحلول عام ٢٠٠٣ أو في وقت أسبق وفقا لما يحتاج اليه الاتحاد الروسي من موارد مالية لتدمير تلك الرؤوس الحربية التي عليه تفكيكها، يقوم كل جانب بتخفيض مجاميعه الكلية من الرؤوس الحربية الى ما بين ٠٠٠ ٣ و ٥٠٠ ٣.
    Concrete steps must be taken providing for transparency with respect to stockpiles of all weapons-grade materials, including plutonium and highly enriched uranium removed from warheads dismantled in pursuance of the START agreements. UN ويلزم اتخاذ إجراءات محددة ﻹنشاء نظام يحقق الشفافية فيما يتعلق بالمخزونات من جميع المواد الصالحة لصنع اﻷسلحة النووية. بما في ذلك البلوتونيوم واليورانيوم المثري المنزوعة من الرؤوس الحربية التي تم تفكيكها بموجب معاهدتي تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    At the same time, Sweden calls upon the Russian Federation and the United States to make steep reductions in their substrategic nuclear weapons, and also to address non-deployed warheads, to make reductions irreversible, transparent and verifiable. UN وفي الوقت نفسه، تدعو السويد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة إلى إجراء تخفيضات حادة في أسلحتهما النووية شبه الاستراتيجية، وإلى معالجة مسألة الرؤوس الحربية التي لم يتم نشرها بعد أيضا، وجعل التخفيضات أمرا لا رجعة فيه وشفافا ويمكن التحقق منه.
    At the same time, Sweden calls upon the Russian Federation and the United States to make steep reductions in their substrategic nuclear weapons, and also to address non-deployed warheads, to make reductions irreversible, transparent and verifiable. UN وفي الوقت نفسه، تدعو السويد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة إلى إجراء تخفيضات حادة في أسلحتهما النووية شبه الاستراتيجية، وإلى معالجة مسألة الرؤوس الحربية التي لم يتم نشرها بعد أيضا، وجعل التخفيضات أمرا لا رجعة فيه وشفافا ويمكن التحقق منه.
    While the START Treaty relied primarily on attribution rules for counting warheads and delivery vehicles, in the new START treaty we sought to count strategic offensive arms according to the number of warheads actually carried on delivery vehicles. UN وبينما تقوم معاهدة ستارت بالأساس على قواعد الإسناد المتعلقة بحساب الرؤوس الحربية وناقلات الأسلحة، سعينا في معاهدة ستارت الجديدة إلى حساب الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بناء على عدد الرؤوس الحربية التي تحملها الناقلات بالفعل.
    But the new START Treaty does not require that the warheads removed from deployment to meet the new ceiling be irreversibly dismantled and the fissile material that it contains be irreversibly withdrawn from military programmes. UN ولكن الـمعاهدة المذكورة لا تشترط أن يجري على نحو لا رجعة فيه تفكيك الرؤوس الحربية التي تُسحب من خطط النشر للوفاء بالحد الأقصى الجديد، أو أن يتم سحب المواد الانشطارية التي تحتويها تلك الرؤوس الحربية من البرامج العسكرية بلا رجعة.
    10. The members of the Commission also note the interrelated nature of the outstanding issues regarding the accounting for warheads, which are intrinsically significant in the missile area, and also in the chemical and biological weapons areas, because warheads have been filled with chemical and biological agents. UN ١٠ - ويلاحظ أعضاء اللجنة أيضا الطابع المترابط للمسائل المعلقة بشأن إعطاء المعلومات عن الرؤوس الحربية التي لها أهمية جوهرية في مجال القذائف، وكذلك في مجالي اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية، ﻷن الرؤوس الحربية معبأة بالعوامل الكيميائية والبيولوجية.
    Such an instrument could be legally binding and codify lower, verifiable ceilings, both on strategic delivery vehicles -- intercontinental ballistic missiles, submarine-launched ballistic missiles and heavy bombers -- and on the warheads placed on them. UN ويمكن أن يكون هذا الصك ملزما قانونا، وأن يوثق سقوفاً أدنى يمكن التحقق منها، سواء فيما يتعلق بالناقلات الاستراتيجية - القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية المطلقة من الغواصات والقاذفات الثقيلة - أو الرؤوس الحربية التي تحملها.
    warhead dismantlement, a difficult and costly process, is now currently under way, and remains a continuing priority of the United States. UN وعملية تفكيك الرؤوس الحربية التي تعتبر عملية صعبة وباهظة التكاليف، لا تزال جارية حاليا وتظل تشكل إحدى الأولويات الثابتة للولايات المتحدة.
    He also referred to the progress made in the excavation conducted by both sides on the warhead remnants unilaterally destroyed by Iraq in the summer of 1991. UN وأشار أيضا إلى التقدم الذي تحقق في أعمال الحفريات التي يجريها الجانبان بشأن بقايا الرؤوس الحربية التي قام العراق بتدميرها من جانب واحد في صيف عام ١٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد