We wish them success so that the vision outlined in Bonn a year ago will become a reality. | UN | ونحن نتمنى له النجاح حتى تتحول الرؤية التي وضعت في مؤتمر بون منذ عام إلى حقيقة. |
You know, I really need to talk about the vision I had. | Open Subtitles | تعرفين ، انا حقا احتاج ان اتحدث بخصوص الرؤية التي لدي |
In closing, I would like to reiterate Thailand's support for the realization of the vision that the Secretary-General has outlined in his comprehensive report. | UN | وفي الختام، أود أن أكرر دعم تايلند لتحقيق الرؤية التي حددها الأمين العام في تقريره الشامل. |
First, we must draw on the vision that was at the root of the Peacebuilding Commission's establishment in 2006. | UN | أولا، علينا أن نعتمد على الرؤية التي كانت في صميم إنشاء لجنة بناء السلام في عام 2006. |
This important achievement would not have been possible without the vision of those who, representing different cultures and religions, drafted and adopted the Declaration and the Convention. | UN | وما كان هذا الانجاز الهام ليتحقق لولا الرؤية التي امتلكها أولئك الذين نهضوا بصياغة واعتماد الإعلان والاتفاقية، والذين كانوا ينتمون إلى مختلف الثقافات والديانات. |
It noted with interest the Brunei Darussalam vision for the year 2035 and asked for further elaboration on targets set in the vision for promotion and protection of human rights. | UN | ولاحظت باهتمام الرؤية التي حددتها بروني دار السلام نحو عام 2035، وطلبت المزيد من التفاصيل بشأن الأهداف المحددة في هذه الروية فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
The Secretary-General's report is therefore a step in the right direction towards implementation of the vision set out by our leaders in 2005. | UN | لذلك فإن تقرير الأمين العام يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح صوب تنفيذ الرؤية التي حددها قادتنا في عام 2005. |
The activities in celebration bore testimony to both the vision and continuing relevance of the Declaration for the United Nations and peoples of the world. | UN | وكانت أنشطة الاحتفال شاهدة على الرؤية التي يحملها الإعلان وأهميته المتواصلة بالنسبة للأمم المتحدة ولشعوب العالم. |
It lies at the very heart of the vision that was the basis for " Atoms for Peace " and for the Treaty. | UN | ويقع تعزيز تلك التطبيقات في صميم الرؤية التي قامت عليها مبادرة " الذرّة من أجل السلام " والتي كانت قوام المعاهدة. |
the vision given us by the Summit's Millennium Declaration will be a guide for the global community, and particularly for the United Nations, in the days ahead. | UN | وسوف تكون الرؤية التي زودنا بها إعلان مؤتمر قمة الألفية، دليلا للمجتمع العالمي، وخاصة للأمم المتحدة في الأيام المقبلة. |
That is the vision that Italy will promote during its upcoming presidency of the Group of Eight (G-8). | UN | تلك هي الرؤية التي ستعززها إيطاليا أثناء رئاستها القادمة لمجموعة الثمانية. |
But we understand that in the dynamics of the processes that exist in every region of the world, what matters is the vision that the countries of the region have. | UN | لكننا نفهم أنه في ديناميات العمليات الموجودة في كل منطقة من العالم، ما يهم هو الرؤية التي تتشاطرها بلدان المنطقة. |
New approaches are needed to address these opportunities and challenges within the Platform's vision of gender equality and women's empowerment. | UN | ويتعين اتباع نُهُج جديدة لاغتنام هذه الفرص ومواجهة هذه التحديات في إطار الرؤية التي طرحها منهاج العمل للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
New approaches are needed to address these opportunities and challenges within the Platform's vision of gender equality and women's empowerment. | UN | ويتعين اتباع نُهُج جديدة لاغتنام هذه الفرص ومواجهة هذه التحديات في إطار الرؤية التي طرحها منهاج العمل للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Included in the vision, which provides a framework for future action, are implementation strategies and plans. | UN | كما تتيح الرؤية التي تحدد الاتجاهات العامة للمستقبل إعداد الاستراتيجيات والخطط التنفيذية. |
I welcome the unity of vision through which the Burundian parties averted a constitutional crisis. | UN | وإنـي أرحب بوحدة الرؤية التي تلافـت بها الأحزاب البوروندية أزمة دستورية. |
We also pay tribute to his predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann of Nicaragua, for his vision and fearless discharge of his responsibilities as President of the Assembly at its sixty-third session. | UN | كما أشيد بسلفه، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، ممثل نيكاراغوا، على الرؤية التي تحلى بها وهو يؤدي بشكل جرئ مسؤولياته كرئيس للدورة الثالثة والستين للجمعية. |
Tolerance was a prerequisite for the attainment of That vision, which would be strengthened by the proclamation of a year devoted to that concept. | UN | وذكر أن التسامح شرط أساسي لبزوغ هذه الرؤية التي ستتعزز دون شك بإعلان سنة التسامح. |
We need to make an extraordinary effort, if the visions expressed in agreements already signed are to become a reality. | UN | ونحتاج إلى بذل جهود استثنائية من أجل تحويل الرؤية التي عبرت عنها تلك الاتفاقات الموقعة إلى واقع. |