4. the CHAIRPERSON said that informal consultations would be held on the remaining items on the agenda. | UN | 4 - الرئيسة: قالت إنه ستجرى مشاورات غير رسمية بشأن البنود المتبقية على جدول الأعمال. |
32. the CHAIRPERSON said that paragraph 2 should have a title, which might be the same as that of paragraph 1. | UN | ٢٣- الرئيسة قالت إنه يجب وضع عنوان للفقرة ٢ وإن هذا العنوان قد يكون نفس العنوان الموضوع للفقرة ١. |
the CHAIRPERSON said that any pending issues could be raised when the subsequent periodic report was considered. | UN | 65- الرئيسة قالت إنه يمكن إثارة أي قضايا معلقة عند النظر في التقرير الدوري القادم. |
the CHAIRPERSON said that, in Finland, for example, State allowances to political parties were awarded in proportion to the number of women members of each organization; it would be interesting to learn whether the Netherlands followed a similar policy. | UN | ٤٢ - الرئيسة: قالت إنه في فنلندا، على سبيــل المثــال، تقـدم الدولــة المنــح لﻷحــزاب السياسيـة على نحو يتناسب مع عدد عضوات كل منها؛ ومن المهم معرفة ما إذا كانت هولنــدا تتبــع سياسة مماثلة أم لا. |
36. the CHAIRMAN said that information on the status of documentation would be made available later in the day. | UN | ٣٦ - الرئيسة: قالت إنه ستتاح في وقت لاحق من هذا اليوم معلومات عن حالة الوثائق. |
60. the CHAIRPERSON said that the information should be communicated to the Committee in writing. | UN | ٦٠ - الرئيسة قالت إنه ينبغي إبلاغ المعلومات الى اللجنة كتابة. |
122. the CHAIRPERSON said that given the situation and the existence of government-controlled media in so many countries, the paragraph should be retained. | UN | 122 - الرئيسة: قالت إنه نظراً للحالة ولوجود وسائط إعلامية خاضعة للسيطرة الحكومية في العديد من البلدان، ينبغي الإبقاء على الفقرة. |
1. the CHAIRPERSON said that a summary of the issues discussed by the Bureau during the three meetings that it had held and its recommendations had been distributed. | UN | 1- الرئيسة قالت إنه قد جرى تعميم موجز للمسائل التي ناقشها المكتب خلال اجتماعاته الثلاثة التي عقدها وتوصياته. |
3. the CHAIRPERSON said that a recorded vote had been requested on draft resolution A/C.2/62/L.23/Rev.2. | UN | 3 - الرئيسة: قالت إنه قد تم توجيه طلب لإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.2/62/L.23/Rev.2. |
23. the CHAIRPERSON said that a recorded vote had been requested on paragraph 10 of A/C.2/61/L.24/ Rev.1, as orally revised. | UN | 23 - الرئيسة: قالت إنه قد طُلِب إجراء تصويت مسجل على الفقرة 10 من الوثيقة A/C.2/61/L.24/Rev.1 بصيغتها المنقحة شفويا. |
11. the CHAIRPERSON said that a recorded vote had been requested on paragraph 17 of the draft resolution. | UN | 11 - الرئيسة: قالت إنه قد تم طلب إجراء تصويت مسجل بشأن الفقرة 17 من مشروع القرار. |
75. the CHAIRPERSON said that, in view of the lack of agreement on draft resolution A/C.2/62/L.61, delegations might need additional time for consultations. | UN | 75 - الرئيسة: قالت إنه نظرا لعدم الاتفاق على مشروع القرار A/C.2/62/L.61، فقد تحتاج الوفود إلى وقت إضافي لإجراء مشاورات. |
the CHAIRPERSON said that a distinction should be made between drafting changes and policy changes. | UN | 67- الرئيسة قالت إنه ينبغي التمييز بين التغييرات الصياغية والتغييرات السياساتية. |
the CHAIRPERSON said that it was clear from the preliminary discussion of financial contracts that further technical work was required. | UN | 44- الرئيسة قالت إنه يتضح من المناقشات الأولية بشأن العقود المالية أن هناك حاجة إلى المزيد من العمل التقني. |
the CHAIRPERSON said that the commentary should set out the different policy considerations and recognize the difficulties involved in reconciling conflicting interests. | UN | 23- الرئيسة قالت إنه ينبغي للتعليق أن يعرض مختلف الاعتبارات السياساتية وأن يقرّ بالصعوبات التي تكتنف التقريب بين المصالح المتناقضة. |
the CHAIRPERSON said that the Commission had discussed recommendation 205 at great length during the earlier part of the session and she was reluctant to reopen the debate. | UN | 47- الرئيسة قالت إنه سبق للجنة مناقشة التوصية 205 بشكل مطّول جدا خلال الجزء الأول من الدورة وأنها لا ترغب في فتح باب المناقشة مجدّدا. |
48. the CHAIRPERSON said that, while Liechtenstein had made many positive efforts to bring about equality for women, problems remained in the areas of political participation and employment. | UN | 48 - الرئيسة: قالت إنه فيما بذلت لختنشتاين كثيراً من الجهود الإيجابية للتوصل إلى المساواة للمرأة فلا تزال هناك مشاكل في مجالات المشاركة السياسية والعمالة. |
50. the CHAIRPERSON said that, if she heard no objection, she took it that the Committee wished to adopt the Working Group's report. | UN | 50 - الرئيسة: قالت إنه إذا لم يكن هناك اعتراض فستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد تقرير الفريق العامل. |
14. the CHAIRMAN said that the Committee had thus concluded its consideration of agenda item 140. | UN | ١٤ - الرئيسة: قالت إنه بهذا تكون اللجنة قد انتهت من دراسة البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال. |
34. the CHAIRMAN said that the request of the Tunisian delegation concerning written replies would be acted upon. | UN | 34 - الرئيسة: قالت إنه سيجري اتخاذ قرار بشأن طلب وفد تونس المتعلق بالإجابات الخطية. |
7. the CHAIRMAN said that, as indicated in document A/54/104, the terms of office of three members of the Investments Committee would expire on 31 December 1999. | UN | 7 - الرئيسة: قالت إنه وفقا لما ورد في الوثيقة A/54/104، ستنتهي مدد عضوية ثلاثة أعضاء في لجنة الاستثمارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |