ويكيبيديا

    "الرئيسية الأخرى التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other major
        
    • other key
        
    • another major
        
    • another key
        
    • other core
        
    • other main
        
    • other principal
        
    other major constraints of women in seeking legal redress include their lack of education on their legal rights. UN ومن العقبات الرئيسية الأخرى التي تكتنف المرأة في مسعاها للانتصاف القانوني، افتقارها إلى معرفة حقوقها القانونية.
    other major cities with a population of over 50,000 include Herat, Kandahar, Mazar, Jalalabad and Kundoz. UN وتشمل المدن الرئيسية الأخرى التي يزيد عدد سكانها عن 000 50 نسمة هيرات، وقندهار، ومزار، وجلال آباد، وكندوز.
    This year's other major refugee crisis has been East Timor. UN ومن أزمات اللجوء الرئيسية الأخرى التي شهدتها هذه السنة أزمة تيمور الشرقية.
    other key populations that require heightened prevention support include prisoners, migrants, transgender people and people with disabilities. UN ومن الفئات الرئيسية الأخرى التي تستلزم دعماً وقائياً مشدداً السجناء والمهاجرون ومغايرو الهوية الجنسية وذوو الإعاقة.
    The Group is comprised of United Nations agencies and other key international institutions that are involved in the implementation of chapter 13. UN ويتألف الفريق من وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الرئيسية الأخرى التي تشارك في تنفيذ الفصل الثالث عشر.
    another major consideration which impacts on the analysis of poverty and standards of living is the size of households. UN ويُشكل حجم الأسر المعيشية أحد الاعتبارات الرئيسية الأخرى التي تؤثر على تحليل الفقر ومستويات المعيشة.
    another key focus for the Commission should be preventing post-conflict societies from relapsing into conflict. UN :: ومن الأمور الرئيسية الأخرى التي ينبغي أن تركز عليها اللجنة الحيلولة دون العودة إلى الصراع في المجتمعات الخارجة منه.
    The special session on children cannot be discussed in isolation, divorced from other major challenges confronting the United Nations. UN ولا يمكن مناقشة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل بمعزل عن التحديات الرئيسية الأخرى التي تواجه الأمم المتحدة.
    Such arrangements should be developed and replicated with other major military providers. UN وينبغي تطوير هذه الترتيبات وتكرارها مع الجهات الرئيسية الأخرى التي توفر المعدات العسكرية.
    Participation in major conferences and other major United Nations meetings: UN :: المشاركة في المؤتمرات الرئيسية والاجتماعات الرئيسية الأخرى التي تعقدها الأمم المتحدة
    The other major task we face is the fight against stigmatization and discrimination, which are phenomena that hamper the effectiveness of our responses to the epidemic. UN والمهمة الرئيسية الأخرى التي نواجهها هي مكافحة الوصم والتمييز، اللذين يشكلان ظاهرة تعرقل فعالية تصدينا للوباء.
    He recommended that the results of the ancillary meetings and other major events held at the congresses should be reflected in the proceedings of the Congress. UN وأوصى بأن تدرج نتائج الاجتماعات الفرعية والمناسبات الرئيسية الأخرى التي تعقد أثناء المؤتمرات في مداولات المؤتمر.
    In that connection, she welcomed the increase in the percentage of meetings held by regional and other major groupings that had been provided with interpretation services during the period under review. UN وأعربت في ذلك الصدد عن ترحيبها بالزيادة في النسبة المئوية للاجتماعات التي تعقدها المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى التي تم توفير خدمات الترجمة الشفوية لها خلال الفترة المستعرضة.
    The review frequency varies, but is the United Kingdom, the largest four audit firms are subject to inspection on an annual basis, while the other major firms that audit public interest entities are reviewed on an extended cycle. UN ويتفاوت تواتر عمليات الاستعراض؛ ففي المملكة المتحدة، تخضع للتفتيش على أساس سنوي أكبر أربع شركات لمراجعة الحسابات، بينما تخضع للمراجعة على مدى دورة ممتدة الشركات الرئيسية الأخرى التي تتولى مراجعة حسابات كيانات الصالح العام؛
    He asked what other major tools and policies, including the further improvement of early warning mechanisms, could be applied to root out racism in the post-2015 period. UN وتساءل عن الأدوات والسياسات الرئيسية الأخرى التي يمكن استخدامها لاستئصال العنصرية في فترة ما بعد عام 2015، بما في ذلك مواصلة تحسين آليات الإنذار المبكر.
    No significant changes in other key diseases, including kala azar, measles and malaria, were reported. UN ولم ترد أي تقارير عن حدوث تغييرات كبيرة بالنسبة للأمراض الرئيسية الأخرى التي تشمل الحمى السوداء والحصبة والملاريا.
    other key topics addressed at the conference were: UN وكان من بين المواضيع الرئيسية الأخرى التي تناولها المؤتمر ما يلي:
    other key messages from the round table included: UN ومن الأمور الرئيسية الأخرى التي وجه الاجتماع الانتباه إليها:
    another major focus of USAID programming is improving the nutrition of women and adolescent girls. UN ومن النقاط الرئيسية الأخرى التي تركز عليها برامج الوكالة، يُذكر تحسين تغذية النساء والمراهقات.
    another major concern of my country in marine-related issues is that of fishing. UN وأحد الشواغل الرئيسية الأخرى التي تهم بلدي في مجال المسائل المتصلة بالبحر هو مسألة صيد اﻷسماك.
    6. another key point in the discussion was the humanitarian dimension of nuclear disarmament. UN 6- ومن العناصر الرئيسية الأخرى التي تناولتها المناقشات البُعد الإنساني لنزع السلاح النووي.
    other core activities of UNDOS currently include an important cartography capacity, economic planning and policy analysis, development of a statistical database and maintenance of a documentation unit on Somalia. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية الأخرى التي يقوم بها حاليا مكتب التنمية خلق قدرة كبيرة على رسم الخرائط والتخطيط الاقتصادي وتحليل السياسات وإقامة قاعدة بيانات إحصائية وإقامة وحدة للوثائق المتعلقة بالصومال.
    The other main task of the Commissioner was to advocate policy that is sustainable and considerate of the needs of future generations. UN أما المهمة الرئيسية الأخرى التي يتولاها المفوض فتتمثل في تأييد اتباع سياسة مستدامة تراعي احتياجات الأجيال المقبلة.
    Egypt considers that it is important to provide the Court with an opportunity to consider the legality of encroachment by certain principal organs of the Organization on the competence of other principal organs that are more representative and democratic in nature. UN وإن مصر تعتبر أن من الأهمية بمكان إتاحة الفرصة للمحكمة كي تدرس قانونية تجاوز أجهزة رئيسية معينة في المنظمة على اختصاصات الهيئات الرئيسية الأخرى التي تتصف بطبيعتها بدرجة أعلى من التمثيل والديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد