ويكيبيديا

    "الرئيسيين الثلاثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • three major
        
    • three main
        
    • three top-level
        
    • three keynote
        
    • three key
        
    He noted by way of example the flawed selection of the oil-for-food programme's three major contractors. UN ولاحظ على سبيل المثال الاختيار الخاطئ للمقاولين الرئيسيين الثلاثة لبرنامج النفط مقابل الغذاء.
    The convening of the Kimberley process was therefore a response by the three major producers of southern Africa to engage the international community and civil society in the first serious attempt to ban conflict diamonds from the marketplace. UN ومن ثم فإن عقد عملية كيمبرلي جاء استجابة من المنتجين الرئيسيين الثلاثة من أفريقيا الجنوبية لإشراك المجتمع الدولي والمجتمع المدني في أول محاولة جدية لحظر الماس الممول للصراعات من دخول الأسواق.
    In the same vein, the three major stakeholders should be more proactive in organizing regular media briefings and in ensuring that the media have better access to relevant people and information. UN وفي هذا المضمار، فإن أصحاب المصلحة الرئيسيين الثلاثة هؤلاء ينبغي أن يقوموا بجهد استباقي في تنظيم إحاطات إعلامية منتظمة، وتحسين ضمان اتصال وسائط الإعلام بذوي الشأن والمعلومات بصورة أفضل.
    We regret the delay, but the commitment of the three main sponsors to the provisions of the draft resolution has been strengthened by what has happened this week. UN ونأسف لهذا التأخير، ولكن التزام المقدمين الرئيسيين الثلاثة بأحكام مشروع القرار تعززت نتيجة لما حدث هذا الأسبوع.
    The Office of the Prosecutor continues to receive the support of the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the United States Department of Justice through its Rewards for Justice programme, international organizations and a number of Member States in its efforts in respect of these three top-level fugitives. UN وما زال مكتب المدعي العام يتلقى الدعم من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول)، ووزارة العدل في الولايات المتحدة، من خلال برنامج مكافآت من أجل العدالة، ومن المنظمات الدولية وعدد من الدول الأعضاء، في إطار جهوده لتعقب هؤلاء الهاربين الرئيسيين الثلاثة.
    The Chairperson of the Committee had been one of three keynote speakers to launch the general debate on that theme. UN وقالت إن رئيسة اللجنة كانت أحد المتحدثين الرئيسيين الثلاثة لإطلاق المناقشة العامة بشأن هذا الموضوع.
    Its work was marked by expanded collaboration from its three key donors, the Governments of Ireland, Italy and Japan. UN واتسم عملها بتعاون موسع من جانب مانحيها الرئيسيين الثلاثة وهم حكومات أيرلندا وإيطاليا واليابان.
    All accredited stakeholders to the Financing for Development process are invited to attend the drafting sessions, although only representatives of governments and of the three major institutional stakeholders will be permitted to participate in the discussion, following the practice used in the preparatory phase for the Monterrey Conference. UN جميع أصحاب المصلحة المعتمدين لدى عملية تمويل التنمية مدعوون لحضور جلسات الصياغة، رغم أنه لن يسمح بالمشاركة في المناقشة إلا لممثلي الحكومات وأصحاب المصلحة المؤسسيين الرئيسيين الثلاثة جريا على الممارسة التي اتُبعت في المرحلة التحضيرية لمؤتمر مونتيري.
    34. The three major stakeholders in the implementation of NEPAD -- the African Governments, the AU Commission and the NEPAD secretariat -- should actively work to build relationships with the African and international media, in particular to change the negative perceptions of Africa. UN 34 - وعلى أصحاب المصلحة الرئيسيين الثلاثة في تنفيذ الشراكة الجديدة، وهم: الحكومات الأفريقية ومفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة، أن يعملوا بصورة إيجابية من أجل إقامة علاقات مع وسائط الإعلام الأفريقية والدولية، وخاصة من أجل تغيير المفاهيم السلبية عن أفريقيا.
    10. When Secretary-General Kofi Annan launched the Global Compact in July 2000, he called for engagement and dialogue among the three major industrial partners. " Labour unions " , he said, " can mobilize the workforce -- for after all, companies are not composed only of their executives. " UN 10 - عندما دشن كوفي عنان الأمين العام حملة " الأثر العالمي " في تموز/يوليه 2000، دعا إلى قيام مشاركة وحوار فيما بين الشركاء الرئيسيين الثلاثة في الصناعة، معتبرا أن " النقابات العمالية يمكن أن تحشد القوة العاملة، لأن الشركات، قبل كل شيء، لا تتكون فقط من مديريها التنفيذيين " .
    All three major leaders now agree on the need to revise the ramshackle political system. Even Israelis, they say, should be able to work in a two-party system. News-Commentary والأهم من ذلك النداء، كان نداء الإيقاظ الدستوري. إن الزعماء الرئيسيين الثلاثة يتفقون الآن على ضرورة إعادة النظر في النظام السياسي المتداعي. فحتى الإسرائيليين، كما يقولون، لابد وأن يكونوا قادرين على العمل في ظل نظام حزبي ثنائي. حسناً، ثلاثة أحزاب. وللمزيد من الواقعية فلنقل خمسة. ولكن أكثر من ذلك فهو عبث واضح.
    He wondered whether the current method for selecting special procedures mandate holders should not be improved, in particular by submitting the three main candidates to an interview with the Consultative Group. UN وتساءل عما إذا لم يكن ينبغي تحسين الإجراء الحالي لانتقاء من تسند إليهم ولايات بموجب الإجراءات الخاصة، ولا سيما عن طريق الترتيب لحوار يجريه الفريق الاستشاري مع المرشحين الرئيسيين الثلاثة.
    Since, however, of the three main players in international trade, namely, the United States, the European Union and Japan, only the United States had made public proposals, attainment of the goals in question was practically impossible. UN ولكن بالنظر إلى أن من بين اللاعبين الرئيسيين الثلاثة في ميدان التجارة الدولية، أي الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي واليابان، لم تتقدم غير الولايات المتحدة بمقترحات علنية، فإن بلوغ الأهداف قيد النظر أمر مستحيل من الناحية العملية.
    The Commission deemed furthermore that the infringement constituted a serious breach of law, and imposed fines totalling ECU 15 million on the three main participants and lower fines of between ECU 2,400 and ECU 56,000 on less involved cross-traders. UN ورأت اللجنة علاوة على ذلك أن الانتهاك يشكل خرقا جسيما للقانون، ففرضت غرامات بلغت في مجموعها ٥١ مليون وحدة نقدية أوروبية على المشاركين الرئيسيين الثلاثة وغرامات بمبالغ أدنى تراوحت بين ٠٠٤ ٢ و٠٠٠ ٦٥ وحدة نقدية أوروبية على متعهدي حركة النقل بين بلدان ثالثة اﻷقل مشاركة في ذلك.
    The Office continues to receive the support of INTERPOL, the U.S. Department of State, through its War Crimes Rewards Program, international organizations and a number of Member States in its efforts to apprehend these three top-level fugitives. UN وما زال مكتب المدعي العام يتلقى الدعم من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول)، ووزارة الخارجية الأمريكية، من خلال برنامجها، برنامج مكافآت جرائم الحرب، ومن المنظمات الدولية وعدد من الدول الأعضاء، في إطار جهوده للقبض على هؤلاء الهاربين الرئيسيين الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد