ويكيبيديا

    "الرئيسي للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • principal United Nations
        
    • main United Nations
        
    • United Nations main
        
    • primary United Nations
        
    • the UN
        
    • body of the United Nations
        
    As we have always stated, Romania is among the supporters of meaningful reform of the Security Council, for that principal United Nations organ should better reflect the political realities of the current international arena. UN وكما ذكرنا على الدوام، فإن رومانيا من بين مؤيدي إجراء إصلاح هادف لمجلس الأمن، لأن ذلك الجهاز الرئيسي للأمم المتحدة ينبغي أن يجسد على نحو أفضل الحقائق السياسية على الساحة الدولية حاليا.
    The Committee also hopes that the Council, as the principal United Nations organ responsible for the maintenance of international peace and security, will live up to its obligations under the Charter. UN وتأمل اللجنة أيضا أن يعمل المجلس، بوصفه الجهاز الرئيسي للأمم المتحدة المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين، على تنفيذ التزاماته بموجب الميثاق.
    The performance appraisal system reinforces resident coordinator and United Nations accountability for the resident coordinator system. It supports the authority of the resident coordinator as the principal United Nations representative in a country, while recognizing the mandates and representational needs of each member of the United Nations country team. UN ومن شأن نظام تقييم الأداء أن يعزز مساءلة المنسق المقيم والأمم المتحدة عن نظام المنسق المقيم، وأن يدعم سلطة المنسق المقيم بصفته الممثل الرئيسي للأمم المتحدة في البلد، ويقر في الوقت نفسه الأولويات والاحتياجات التمثيلية لكل عضو من أعضاء الفريق القطري التابع للأمم المتحدة.
    All of these results are from outside the main United Nations website. UN وجميع هذه النتائج أتت من خارج الموقع الرئيسي للأمم المتحدة بالشبكة.
    The main United Nations compound within the airport has undergone several improvements. UN وقد خضع المجمع الرئيسي للأمم المتحدة داخل المطار لتحسينات عدة.
    (iii) Currently, the University participates in the United Nations main cash pool and the euro cash pool. UN ' 3` تشارك الجامعة حالياً في صندوق النقدية المشترك الرئيسي للأمم المتحدة وصندوق النقدية المشترك باليورو.
    Shares in the United Nations main cash pool and in the euro cash pool are reported separately in each participating fund's statement, and the composition of the investments is disclosed in the footnotes to the financial statements. UN وتدرج حصص صندوق النقدية المشترك الرئيسي للأمم المتحدة وصندوق النقدية المشترك باليورو بشكل منفصل في بيان كل صندوق مشارك، ويُفصح عن تفاصيل استثماراتها في حواشي البيانات المالية.
    In discharging his functions, the Executive Representative is responsible for integrating United Nations activities and serves as the primary United Nations interlocutor with the Government of Burundi in all political, peacebuilding, humanitarian and security matters. UN ويضطلع الممثل التنفيذي، أثناء قيامه بمهامه، بالمسؤولية عن تكامل أنشطة الأمم المتحدة، وهو يقوم بدور المحاور الرئيسي للأمم المتحدة مع حكومة بوروندي في جميع المسائل السياسية والمسائل المتعلقة ببناء السلام وبالشؤون الإنسانية والأمنية.
    As regards norms pertaining to the use of force and collective security, we must adhere strictly to the Charter and to its interpretation by the International Court of Justice, the principal United Nations organ of justice. UN وفي ما يتعلق بمعاييـر استخدام القوة والأمن الجماعي، علينا أن نتقيد تقيـدا صارما بالميثاق وبتفسير محكمة العدل الدولية لـه، وهي جهاز العدالة الرئيسي للأمم المتحدة.
    103. UNEP had an important role to play as the principal United Nations body in the field of environment. UN 103 - وأضاف قائلاً إن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دوراً هاماً ينبغي أن يلعبه باعتباره الجهاز الرئيسي للأمم المتحدة في مجال البيئة.
    26. As the principal United Nations regional entity dealing with disarmament and non-proliferation issues in Asia and the Pacific, the Centre is expanding its activities, including implementation of concrete projects aimed at meeting the needs of Member States in the region in the fields of peace and disarmament. UN 26 - وبوصف المركز الإقليمي الكيان الرئيسي للأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فإنه يقوم بتوسيع نطاق أنشطته، بما في ذلك تنفيذ مشاريع محددة تهدف إلى تلبية حاجات الدول الأعضاء في المنطقة في مجال السلام ونزع السلاح.
    The sometimes difficult experience of the consultations on measures outlined in that document vividly demonstrates that initiatives to improve the Council's working methods promote progress in reform of that principal United Nations organ only when they enjoy the unanimous support of its members. UN وتمثل التجربة الصعبة أحيانا للمشاورات بشأن التدابير المحددة في تلك الوثيقة برهانا جليا على أن المبادرات الرامية إلى تحسين أساليب عمل المجلس لا تعزز التقدم في إصلاح ذلك الجهاز الرئيسي للأمم المتحدة إلا إذا حظيت بدعم إجماعي من أعضائه.
    3. Requests the Executive Director to consider ways of enhancing the capacity of the United Nations Environment Programme, as the principal United Nations body in the field of the environment, to strengthen its role as an implementing agency of the Global Environment Facility; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يبحث سبل زيادة قدرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصفته الجهاز الرئيسي للأمم المتحدة في مجال البيئة، وذلك لأجل تعزيز دوره كوكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية؛
    27. As the principal United Nations regional entity to address disarmament and non-proliferation issues in the Asia-Pacific region, the Regional Centre strives to develop and implement projects which meet the actual needs of Member States in the region in the fields of disarmament and non-proliferation. UN 27 - وبوصفه الكيان الإقليمي الرئيسي للأمم المتحدة الذي يعالج مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يسعى المركز الإقليمي لتطوير وتنفيذ المشاريع التي أُعدت بهدف تلبية الحاجات الخاصة للدول الأعضاء في المنطقة في مجال السلام ونزع السلاح.
    In particular, Mexico wishes to highlight the relevant work of the main United Nations legal organ because of its ongoing contribution to the development of international law and to the promotion of justice among States. UN وتود المكسيك بصفة خاصة أن تسلط الضوء على العمل الهام الذي يؤديه الجهاز القانوني الرئيسي للأمم المتحدة نظرا لإسهامه المستمر في تطوير القانون الدولي والنهوض بالعدالة بين الدول.
    The mandate of UNCTAD should remain unchanged as the main United Nations forum for the consideration of the problems of trade and development and the associated questions of investment, finance and technology transfer. UN فولاية الأونكتاد ينبغي أن تبقى بلا تغيير باعتباره المحفل الرئيسي للأمم المتحدة للنظر في مشاكل التجارة والتنمية وما يرتبط بها من مسائل تتعلق بالاستثمار والتمويل ونقل التكنولوجيا.
    Initially, the new function was implemented only on the main United Nations web site where documents in all six official languages are made available mainly by DPI, with hyperlinks connected directly to the actual documents on ODS. UN وفي بداية الأمر، نفذت الوظيفة الجديدة في الموقع الرئيسي للأمم المتحدة على الشبكة فقط وهو الموقع الذي تتيح فيه إدارة شؤون الإعلام بصورة رئيسية الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست مع وجود وصلات مباشرة بالوثائق الفعلية في نظام الوثائق الرسمية.
    UNDC proposed that the new building, referred to as UNDC5, could be utilized as swing space by the United Nations during the renovation of the existing Headquarters buildings and later could be used for the consolidation of offices and departments currently dispersed outside the United Nations main campus. UN واقترحت الشركة استخدام المبنى الجديد، المشار إليه على أنه مبنى شركة التعمير للأمم المتحدة رقم 5، كحيز بديل يجري استخدامه من قبل الأمم المتحدة خلال فترة تجديد المباني الحالية للمقر ويُستغل فيما بعد لأغراض توحيد المكاتب والإدارات المبعثرة حاليا خارج الحرم الرئيسي للأمم المتحدة.
    Site B under this proposal has the capacity to include protection measures for the United Nations main website (www.un.org) and substantive data repositories. UN ويشمل نطاق الموقع باء، بموجب هذا المقترح، قدرة تطبيق تدابير تحمي الموقع الشبكي الرئيسي للأمم المتحدة www.un.org كما تحمي مخازن البيانات الفنية.
    United Nations main web site (http://www.un.org) UN الموقع الشبكي الرئيسي للأمم المتحدة (http://www.un.org)
    Taking note of the report of the Secretary-General, in which he expresses his belief that in cementing its partnership with States in the Asia-Pacific region and other stakeholders, the Centre will be the primary United Nations regional entity advocating the disarmament and non-proliferation agenda, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام() الذي يعرب فيه عن إيمانه بأن المركز، بتوطيد شراكته مع الدول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأصحاب المصلحة الآخرين، سيكون بمثابة الكيان الإقليمي الرئيسي للأمم المتحدة الذي يدعو إلى خطة نزع السلاح وعدم الانتشار،
    Besides the UN Headquarters in New York, Geneva is the most important location of the UN offices and specialised agencies. UN وإلى جانب المقر الرئيسي للأمم المتحدة في نيويورك فإن جنيف تعتبر المقر الأهم بين مكاتب الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    In that context, the General Assembly should reassume its authority as the principal deliberative, legislative and representative body of the United Nations. UN وفي هذا السياق، ينبغي للجمعية العامة أن تمارس سلطتها بوصفها الجهاز التداولي والتشريعي والتمثيلي الرئيسي للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد