Shortly after that, the Government of Sierra Leone sent a letter to President Taylor requesting the extradition of Bockarie. | UN | وبعد فترة وجيزة، بعثت حكومة سيراليون برسالة إلى الرئيس تايلور تلتمس فيها تسليم بوكاري. |
Shortly after that, the Government of Sierra Leone sent a letter to President Taylor requesting the extradition of Bockarie and other RUF cadres. | UN | وبعثت حكومة سيراليون بُعيد ذلك برسالة إلى الرئيس تايلور تطلب منه تسليم بوكاري وكوادر آخرين من الجبهة. |
In the first place, the whole world has now recognized, more than ever before, the role of President Taylor and other external parties in the conflict. | UN | ومن ناحية أولى، أدرك العالم كله اليوم، أكثر من أي وقت مضى، دور الرئيس تايلور وسائر اﻷطراف الخارجية في النزاع. |
The Liberian Government subsequently announced that President Kabbah had agreed with President Taylor's request for cooperation on joint border patrols. | UN | وأعلنت الحكومة الليبرية بعد ذلك أن الرئيس كبه قد وافق على طلب الرئيس تايلور بالتعاون في تسيير دوريات مشتركة على الحدود. |
On 21 March LURD captured Gbarnga, the ancestral home of President Taylor. | UN | وفي 21 آذار/مارس، استولت الجبهة على غبارنغا، مسقط رأس الرئيس تايلور. |
President Taylor in the 1990s allied himself with the Gio and Mano, rivals of the Krahn promoted by former President Samuel Doe. | UN | وقد تحالف الرئيس تايلور في التسعينات مع قبيلتي الجيو والمانو المعاديتين لقبيلة الكران التي خصها بالعناية الرئيس السابق سامويل دو. |
He recalled that, initially, President Taylor had said that he would be prepared to step down in the interest of peace in Liberia. | UN | وأشار إلى أن الرئيس تايلور سبق أن أبدى استعداده للتنحي عن السلطة حرصا على السلام في ليبريا. |
Unless an exit route could be found, President Taylor might well feel that he had enough political support to return to the bush to fight, using the still considerable military resources at his disposal. | UN | وإذا لم يوجد مخرج من هذا المأزق فقد يشعر الرئيس تايلور بأن لديه من الدعم السياسي ما يكفي لاستئناف القتال، مع استخدام ما تبقى لديه من موارد عسكرية لا تزال كبيرة. |
President Kufuor also emphasized the need to find a solution for the sake of the Liberian people: but the indictment against President Taylor could not lapse -- those who offended against humanity had to be brought to book. | UN | وأكد الرئيس كوفور من جهته ضرورة إيجاد حل يخدم مصلحة الشعب الليبري، غير أن ذلك لا يعني إسقاط اتهام الرئيس تايلور. |
The Minister for Foreign Affairs of Ghana said he believed that President Taylor would depart quickly, if a satisfactory arrangement could be made. | UN | وأعرب وزير خارجية غانا عن اعتقاده أن الرئيس تايلور سيترك الحكم بسرعة إذا تسنى التوصل إلى ترتيب مرض. |
They strongly supported the indictment of President Taylor by the Special Court for Sierra Leone. | UN | وأعربا عن تأييدهما القوي للاتهام الذي أصدرته المحكمة الخاصة لسيراليون ضد الرئيس تايلور. |
Representatives of civil society also stressed the importance of President Taylor's being brought to justice. | UN | وشدد ممثلو المجتمع المدني أيضا على أهمية تقديم الرئيس تايلور للمحاكمة. |
At the opening ceremony, President Taylor said that he was prepared to step down in the interest of peace. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية، صرح الرئيس تايلور بأنه مستعد للتنحي من أجل إقرار السلام. |
The departure of President Taylor in August 2003 also influenced the situation of Liberian refugees in Côte d'Ivoire positively. | UN | كما أن مغادرة الرئيس تايلور في آب/أغسطس 2003 كان لها أثر إيجابي على وضع اللاجئين الليبريين في كوت ديفوار. |
President Taylor said he believed that the attack, to be mounted by elements of former Liberian warring factions based in Zimmi, southern Sierra Leone, would take place in the context of a planned offensive by ECOMOG and the Sierra Leonean Civil Defence Force (CDF) against the rebels at Kailahun. | UN | وصرح الرئيس تايلور بأنه يعتقد أن الهجوم، الذي ستشنه عناصر من الجبهات المتحاربة الليبرية السابقة المتمركزة في زيني في جنوب سيراليون سيجري في سياق الهجوم المزمع من جانب فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وقوات الدفاع المدني السيراليونية ضد المتمردين في كيلاهون. |
Citing the lack of evidence or proof produced by those who had accused his Government of doing so, President Taylor called on the Security Council to investigate the allegations and again proposed that the United Nations establish a mechanism to monitor the border between the two countries. | UN | وفي إشارة إلى اﻷدلة والبراهين التي أتى بها من اتهموا حكومته بذلك، دعا الرئيس تايلور مجلس اﻷمن إلى التحقيق في هذه الادعاءات واقترح مرة أخرى أن تقوم اﻷمم المتحدة بانشاء آلية لمراقبة الحدود بين البلدين. |
President Taylor has repeatedly warned Liberians residing abroad, especially those holding a green card for permanent residency in the United States of America, that they would not be allowed to contest the presidential election. | UN | وقد حذر الرئيس تايلور الليبريين المقيمين في الخارج وبخاصة حملة بطاقة الإقامة الدائمة في الولايات المتحدة من أنه لن يسمح لهم بخوض الانتخابات الرئاسية. |
President Taylor admits to violating the arms embargo | UN | ألف - الرئيس تايلور يعترف بانتهاك الحظر على الأسلحة |
According to an official Jana news agency report filed at 2115 GMT that day, " President Taylor was given a huge welcome and Major General Abu Bakr Yunis Jabir led the delegation greeting him. | UN | ووفقا لتقرير رسمي نشرته وكالة الأنباء الليبية في الساعة 15/21 بتوقيت غرينتش من ذلك اليوم: " خُص الرئيس تايلور بترحيب وكان الفريق أول أبو بكر يونس يقود الوفد الذي استقبله. |
LURD and MODEL apparently had no set of common objectives beyond the exclusion from power of President Taylor. | UN | ولم يكن لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا أي أهداف مشتركة على ما يبدو فيما عدا إقصاء الرئيس تايلور من الحكم. |