In this regard we support the statement of United States President George Bush delivered in the United Nations from this very rostrum. | UN | ونحن في هذا الصدد، نؤيد بيان الولايات المتحدة الذي ألقاه الرئيس جورج بوش في الأمم المتحدة من هذه المنصة. |
Good evening, and Vice President George Bush who's been in government housing for 8 years will continue to live in government... | Open Subtitles | مساء الخير ونائب الرئيس جورج بوش والذي عمل في الحكومة لثماني سنوات سوف يستمر في حياته الحكومية |
The Speech by President George Bush at the National Defence University on 11 February 2004 made several undue references to Malaysia. | UN | 4- وقد جاءت في خطاب الرئيس جورج بوش في جامعة الدفاع الوطنية في 11 شباط/فبراير 2004 عدة إشارات إلى ماليزيا بلا داعٍ. |
However, the order to deport Bosch was cancelled, despite the fact that a court had endorsed the Department of Justice decision. He was pardoned by President George Bush in 1990 and granted residency in the United States. | UN | ومع ذلك ألغي ترحيل بوش رغم تأييد إحدى المحاكم لقرار وزارة العدل، وبعدئذ أصدر الرئيس جورج بوش عفوا عنه عام 1990 ومنح حق الإقامة بالولايات المتحدة. |
The American vision of two States living side by side, as articulated by President George Bush and endorsed by the Security Council, is certainly a step in the right direction. | UN | إن الرؤية الأمريكية لدولتين تعيبشان جنبا إلى جنب، كما أوضحها الرئيس جورج بوش وأيدها مجلس الأمن، هي بالتأكيد خطوة في الاتجاه الصحيح. |
83. President George Bush had stated his intention to withdraw the Navy from Vieques on or before 1 May 2003. | UN | 83 - وقال إن الرئيس جورج بوش أعلن عن عزمه على سحب القوات البحرية من فييكيس في أيار/مايو 2003 أو قبل ذلك. |
In this context we welcomed the statement by President George Bush of his support for the establishment of a Palestinian State by 2005 living in peace side by side with Israel. | UN | وفي هذا السياق رحبنا بإعلان الرئيس جورج بوش بتأييده إقامة دولة فلسطينية بحلول عام 2005 تعيش بسلام جنبا إلى جنب مع إسرائيل. |
When Orlando Bosch was pardoned by President George Bush senior, the United States Government was aware of all his misdeeds, in part because the first President Bush had been the Director of the CIA during the era of its contacts with Posada Carriles and Bosch. | UN | وعندما حظي أورلاندو بوش بالعفو من الرئيس جورج بوش الأب، كانت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على علم بجميع جرائمه لعدة أسباب منها أن الرئيس بوش الأب كان يشغل منصب مدير وكالة الاستخبارات المركزية طوال المرحلة التي شهدت الاتصالات مع بوسادا وبوش. |
In this context, the Ministerial Council expressed its satisfaction with the result of the meeting between His Excellency President George Bush and His Excellency President Mahmoud Abbas; | UN | وفي هذا السياق عبّر المجلس الوزاري عن ارتياحه لنتائج لقاء فخامة الرئيس جورج بوش بفخامة رئيس السلطة الفلسطينية السيد محمود عباس. |
Press reports indicate that President George Bush had nominated another Virgin Islander, Territorial Court Judge Raymond Finch, to the second vacant District Court judgeship, but that the United States Senate Judiciary Committee had failed to act on the nomination. | UN | وتفيد تقارير صحفية أن الرئيس جورج بوش قد رشح مواطنا آخر من جزر فرجن، هو قاضي محكمة اﻹقليم ريموند فينتش، ليشغل الكرسي الشاغر الثاني في المحاكم المحلية، لكن اللجنة القضائية في مجلس شيوخ الولايات المتحدة لم تتخذ إجراء بصدد هذا الترشيح. |
Images of hungry children prompted the Administration of President George Bush to send American forces to Mogadishu to help distribute food. However, the Administration of President Clinton had to withdraw those forces months later, when American citizens were exposed to images of a dead American Ranger being dragged through the streets of Mogadishu. | UN | ذلك أن صور اﻷطفال الجوعى حملت إدارة الرئيس جورج بوش على إيفاد قوات أمريكية إلى مقديشو للمساعدة في توزيع العون الغذائي، ثم اضطرت اﻹدارة الجديدة للرئيس كلينتون بعد أشهر لاحقة إلى سحب تلك القوات حينما شاهد المواطن اﻷمريكي صورا ﻷحد أفراد القوة اﻷمريكية يجرجر في شوارع مقديشو وهو يفارق الحياة. |
2.2 When, on 31 January 1990, President George Bush declared the end of hostilities with Panama, most prisoners of war were released. | UN | ٢-٢ وعندما أعلن الرئيس جورج بوش في ١٣ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ نهاية اﻷعمال القتالية مع بنما، أطلق سراح معظم سجناء الحرب. |
In keeping with the American momentum for peace, initiated by President George Bush and outlined in Louisville by Secretary of State Colin Powell, our Committee is calling upon all people of good will to help the belligerents to rise above the vicious cycle of confrontation in order to give greater chances for success in resuming the peace process. | UN | وتمشيا مع قوة الدفع الأمريكية للسلام، التي شرع فيها الرئيس جورج بوش وبيّن خطوطها العريضة في لويفيل وزير الخارجية كولن باول، تناشد لجنتنا جميع الناس من ذوي النوايا الحسنة أن يساعدوا المتقاتلين على الخروج من الحلقة المفرغة، حلقة المجابهة، في سبيل تهيئة فرص أفضل للنجاح في استئناف عملية السلام. |
This initiative is also in agreement with the vision and commitment expressed by United States President George Bush, and with what the final status agreement on the Palestinian-Israeli track should look like. | UN | كما أن هذه المبادرة جاءت متفقة مع التصور والالتزام اللذين عبـّر عنهما فخامة الرئيس جورج بوش حيال شكل وهدف الحل النهائي على المسار الفلسطيني - الإسرائيلي. |
Austria welcomes the statement of President George Bush seeking broad international and multilateral support and cooperation with the Security Council on the issue of how to deal with the threat emanating from regimes that support terror or seek to acquire weapons of mass destruction. | UN | وتعرب النمسا عن ترحيبها ببيان الرئيس جورج بوش الذي يلتمس فيه الدعم والتعاون بشكل واسع على الصعيدين الدولي والمتعدد الأطراف مع مجلس الأمن في مسألة كيفية التعامل مع التهديد الناشئ عن أنظمة تدعم الإرهاب أو تسعى للحصول على أسلحة التدمير الشامل. |
Yet the efforts failed every time, seemingly because the Israeli party does not yet fully share the conviction of all, expressed by President George Bush and the Quartet, that the solution lies in the establishment of an independent Palestinian State, within the 1967 borders, that would live side by side with Israel in peace and security. | UN | ولكن المحاولات كانت تفشل في كل مرة لأن الطرف الإسرائيلي، فيما يبدو، لم يقتنع بعد تماما بما اقتنع به الجميع وعبر عنه الرئيس جورج بوش ومعه المجموعة الرباعية - من أن الحل يكمن في إقامة دولة فلسطينية مستقلة في حدود عام 1967، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في أمن وسلام. |
On 17 September, President George Bush visited the Islamic Center in Washington D.C. to defuse tension and said, inter alia, that: | UN | ففي 17 أيلول/سبتمبر قام الرئيس جورج بوش بزيارة المركز الإسلامي في مدينة واشنطن العاصمة لتبديد التوترات وقال في جملة أمور ما يلي: |
2.2 When, on 31 January 1990, President George Bush declared the end of hostilities with Panama, most prisoners of war were released. | UN | ٢-٢ وعندما أعلن الرئيس جورج بوش في ١٣ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ نهاية اﻷعمال العدوانيـة مـع بنما، أُطلق سراح معظم سجناء الحرب. |
Genuine interest in organizing collective action to address new challenges and threats was a leitmotif of the statements made from this rostrum by United States President George Bush, the heads of several States, the Minister for Foreign Affairs of Russia, Sergei Lavrov, and other high-ranking representatives. | UN | وقد كان الاهتمام الحقيقي بتنظيم العمل الجماعي للتصدي للتحديات والتهديدات الجديدة الفكرة الرئيسية في البيانات التي أدلى بها من هذا المنبر الرئيس جورج بوش ورؤساء عدة دول ووزير خارجية روسيا سيرجي لافروف وممثلون آخرون رفيعو المستوى. |
In October 1991, President Mikhail Gorbachev, responding to an earlier initiative of President George Bush on a number of unilateral, related steps on nuclear arms control and disarmament and confidence-building measures, announced a series of steps that would be taken unilaterally by the Union of Soviet Socialist Republics. | UN | ففي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، أعلن الرئيس ميخائيل غورباتشيف، استجابة الى مبادرة سابقة من الرئيس جورج بوش فيما يتعلق بعدد من الخطوات الانفرادية ذات الصلة بشأن تحديد اﻷسلحة النووية ونزع السلاح وتدابير بناء الثقة، سلسلة من الخطوات التي سيتخذها من جانب واحد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |
President Bush's statement to the Assembly concerning the difficulty of attaining peace between the Palestinians and Israelis, without providing the freedom necessary for both, conforms with the current situation in the occupied territories, which continue to face a cycle of violence and suffering because one side, namely the Palestinians, has been denied its right to freedom and independence. | UN | إن ما ورد في خطاب الرئيس جورج بوش أمام الجمعية العامة حول استحالة توافر السلام لأي من الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي ما لم تتوافر لكليهما الحرية اللازمة، يتفق تماما مع الحالة السائدة التي تشهد استمرار مسلسل العنف والمعاناة لكلا الشعبين، بسبب حرمان أحدهما من حقه في الحرية والاستقلال. |