President Rakhmonov issued a number of instructions to his Cabinet and to the CNR. | UN | وأصدر الرئيس رحمانوف عددا من التعليمات إلى وزرائه ولجنة المصالحة الوطنية. |
The group was also to prepare for a meeting between President Rakhmonov and Mr. Nuri. | UN | وكلف الفريق العامل أيضا بالإعداد لعقد اجتماع بين الرئيس رحمانوف والسيد نوري. |
President Rakhmonov and Mr. Nuri agreed that, as an initial step, executive positions of 22 towns and districts would be allocated to the Opposition. | UN | وكخطوة أولى، اتفق الرئيس رحمانوف والسيد نوري على تخصيص مناصب تنفيذية في 22 من البلدات والمقاطعات للمعارضة. |
President Rakhmonov and Mr. Nuri have met regularly. | UN | كما أن الرئيس رحمانوف والسيد نوري يجتمعان بصفة منتظمة. |
President Rakhmonov has ordered a reverification of the status of implementation of the military protocol. | UN | وقد أمر الرئيس رحمانوف بإعادة التحقق من حالة تنفيذ البروتوكول العسكري. |
President Rakhmonov has ascribed it to criminal elements and has stated that it was not politically motivated. | UN | وأسند الرئيس رحمانوف المسؤولية عن تلك المحاولة إلى عناصر إجرامية وذكر أنها ليس لها دوافع سياسية. |
I appeal to President Rakhmonov and Mr. Nuri to undertake the necessary steps for the early implementation of the confidence-building measures. | UN | وأنا أناشد الرئيس رحمانوف والسيد نوري أن يتخذا التدابير اللازمة للتعجيل في تنفيذ تدابير بناء الثقة. |
President Rakhmonov reiterated that his Government would favour the extension of the cease-fire agreement for the entire duration of the inter-Tajik talks. | UN | وكرر الرئيس رحمانوف أن حكومته تجند تمديد اتفاق وقف إطلاق النار طوال فترة المحادثات الطاجيكية بكاملها. |
President Rakhmonov recognized that the conflict in his country could be resolved only through political dialogue. | UN | وأقر الرئيس رحمانوف بأنه لا يمكن حل النزاع في بلده إلا عن طريق الحوار. |
On 28 November, President Rakhmonov agreed to allocate an additional six posts to UTO, at the level of deputy minister. | UN | وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر، وافق الرئيس رحمانوف علىتخصيص ستة مناصب إضافية برتبة نائب وزير للمعارضة الطاجيكية الموحدة. |
President Rakhmonov has rejected this nomination. | UN | وقد رفض الرئيس رحمانوف هذا الترشيح. |
The following day, President Rakhmonov met with the Contact Group to present his position, pointing out a number of provisions of the General Agreement which remained unfulfilled by UTO. | UN | وفي اليوم التالي، اجتمع الرئيس رحمانوف مع فريق الاتصال لعرض موقفه، مشيرا إلى عدد من بنود الاتفاق العام التي لم تف بها المعارضة. |
On 17 June, Mr. Nuri met with President Rakhmonov to discuss the text, which was then signed as a formal protocol. | UN | وفي 17 حزيران/يونيه، اجتمع السيد نوري مع الرئيس رحمانوف لمناقشة النص الذي تم توقيعه عندئذ كبروتوكول رسمي. |
President Rakhmonov and Mr. Nuri also signed a Protocol of Mutual Understanding, which was witnessed by Mr. Merrem, Foreign Minister Yevgeny M. Primakov of the Russian Federation and Foreign Minister Ali Akbar Velayati of the Islamic Republic of Iran. | UN | كما وقع الرئيس رحمانوف والسيد نوري على بروتوكول للتفاهم المتبادل، شهد عليه كل من السيد ميريم، ووزير خارجية الاتحاد الروسي افجيني بريماكوف، ووزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية علي أكبر ولاياتي. |
I am now in receipt of letters from President Rakhmonov and Mr. Nuri, the leader of the UTO, confirming their agreement to the formation of this joint security unit. | UN | وقد تلقيت اﻵن رسالتين من الرئيس رحمانوف والسيد نوري، زعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة، تؤكدان موافقتهما على تشكيل وحدة اﻷمن المشتركة هذه. |
The opposition representatives said that a well-prepared meeting between President Rakhmonov and opposition leader Abdullo Nuri could be an important step towards a comprehensive solution to the problem. | UN | وذكر ممثلو المعارضة أن عقد اجتماع جيد التحضير بين الرئيس رحمانوف وزعيم المعارضة عبد الله نوري يمكن أن يشكل خطوة هامة نحو التوصل إلى حل للمشكلة يكون شاملا. |
English Page 4. From 2 to 17 August, indirect talks were arranged between President Rakhmonov and Mr. Nuri. | UN | ٤ - وفي الفترة من ٢ إلى ١٧ آب/اغسطس، جرى الترتيب لمباحثات غير مباشرة بين الرئيس رحمانوف والسيد نوري. |
On 30 April, an attempt was made to assassinate President Rakhmonov during a visit to Khujand, in Leninabad Province. | UN | في ٣٠ نيسان/أبريل، حدثت محاولة لاغتيال الرئيس رحمانوف أثناء زيارة إلى خوجاند في مقاطعة لينين آباد. |
President Rakhmonov (spoke in Russian): The hopes and aspirations of all the peoples of the world are focused on the work of our world forum. | UN | الرئيس رحمانوف (تكلم بالروسية): تتركَّز آمال وأماني جميع شعوب الأرض على أعمال محفلنا العالمي. |
6. In my previous report, I referred to the request by President Rakhmonov and Mr. Nuri for United Nations assistance in organizing a meeting of potential donors. | UN | ٦ - وأشرت في تقريري السابق إلى الطلب المقدم من الرئيس رحمانوف والسيد نوري، لالتماس مساعدة اﻷمم المتحدة في عقد اجتماع للمانحين المحتملين. |