El Salvador reaffirms its continued commitment to be a partner in this joint reflection that President Kerim has convened. | UN | وتؤكد السلفادور مجددا استمرار التزامها في أن تكون شريكاً في هذه المناقشة المشتركة التي عقدها الرئيس كريم. |
With regard to the General Assembly, President Kerim formulated 10 points. | UN | وأورد الرئيس كريم عشر نقاط بخصوص الجمعية العامة. |
I would like to compliment President Kerim on his active efforts to involve civil society in the proceedings of this event. | UN | وأود أن أثني على الرئيس كريم لجهوده النشطة في إشراك المجتمع المدني في فعاليات هذا الحدث. |
I should also like to thank President Kerim for having convened this meeting on the first review of the Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | كما أود أن أشكر الرئيس كريم على عقد هذه الجلسة بشأن الاستعراض الأول للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
My delegation wishes to thank President Kerim for organizing the interesting and important panels held on Monday. | UN | ويود وفد بلادي أن يشكر الرئيس كريم على تنظيم حلقات النقاش الهامة والمثيرة للإعجاب التي عقدت يوم الاثنين. |
" At the end of last year's debate, President Kerim made the following observation: | UN | " مع نهاية مناقشة السنة الماضية، أبدى الرئيس كريم الملاحظات التالية: |
We thank President Kerim for having organized this first biennial review of the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | ونشكر الرئيس كريم على تنظيم هذا الاستعراض الأول الذي يجرى مرة كل سنتين لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Allow me also to thank President Kerim for promoting today's event, which rightly highlights the role of the General Assembly as the supreme representative body of the international community in the fight against climate change. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشكر الرئيس كريم على ترويجه لحدث اليوم، الذي سلط الضوء بصورة صائبة على دور الجمعية العامة باعتبارها أعلى هيئة تمثيلية للمجتمع الدولي في مكافحة تغير المناخ. |
In President Kerim's statement at the beginning of this high-level meeting, he correctly identified HIV/AIDS as a development emergency with cross-cutting implications. | UN | وقد أصاب الرئيس كريم في بيانه في بداية هذا الاجتماع الرفيع المستوى حين وصف فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بأنه من حالات الطوارئ المتعلقة بالتنمية، وأنه ينطوي على آثار في جميع المجالات. |
I would like to endorse President Kerim's view that addressing the interconnected problems of HIV/AIDS, climate change, extreme poverty, hunger, sustainable development and rising food prices is a moral and political imperative of our time. | UN | وأود أن أعرب عن تأييدي لرأي الرئيس كريم من أن التصدي للمشاكل المترابطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ، وتغير المناخ، والفقر المدقع، والجوع، والتنمية المستدامة، وارتفاع أسعار الأغذية هو من حتميات عصرنا. |
Mr. Suda (Japan): On behalf of my Government, I would like to express our deep gratitude for the leadership provided by President Kerim in the discussion on counter-terrorism. | UN | السيد سودا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن حكومتي، أود أن أعرب عن عميق امتناننا لروح الزعامة التي أبداها الرئيس كريم في مناقشة مسألة مكافحة الإرهاب. |
Mr. Bodini (San Marino): I would like to thank President Kerim for organizing this important event. | UN | السيد بوديني (سان مارينو) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس كريم على تنظيم هذه الجلسة الهامة. |
Mr. Sen (India): At the outset, permit me to express our appreciation of President Kerim's initiative and leadership on this important issue. | UN | السيد سين (الهند) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا، لي بادئ ذي بدء، أن أعرب عن تقديرنا لمبادرة الرئيس كريم وقيادته بشأن هذه المسألة الهامة. |
Mr. Argüello (Argentina) (spoke in Spanish): I would like to start by thanking President Kerim for convening this timely debate. | UN | السيد أرغيّو (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): أود أن أبدأ بشكر الرئيس كريم على عقد هذه المناقشة التي تأتي في توقيت مناسب. |
Ms. Filip (Inter-Parliamentary Union): Allow me to begin by welcoming President Kerim's initiative of convening this thematic debate on the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | السيدة فيليب (الاتحاد البرلماني الدولي) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالترحيب بمبادرة الرئيس كريم بعقد هذه المناقشة المواضيعية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
I applaud the manner in which President Kerim responded to the general acclaim in this Organization for the revitalization of the General Assembly in order to facilitate the construction and development of a more dynamic and efficient multilateralism while restoring the desired equilibrium between the principal organs of our system. | UN | وأُثني على الطريقة التي استجاب بها الرئيس كريم للدعوة العامة في هذه المنظمة من أجل تنشيط الجمعية العامة بغية تيسير بناء آلية متعددة الأطراف أكثر فاعلية ودينامية وتطويرها مع استعادة التوازن المطلوب بين الأجهزة الرئيسية في منظومتنا. |
Noting that the United Nations had proven indispensable as a tool of humanity during the 66 years of its existence, President Kerim stressed the need for a profound discussion of the role of the Organization's principal organs, the balance among them and their composition. | UN | وبعد أن أشار الرئيس كريم إلى أن الأمم المتحدة أثبتت على مدى الأعوام الستة والستين من وجودها مكانتها كأداة لا غنى للإنسانية عنها، أكد على الحاجة إلى إجراء مناقشة معمقة لدور الأجهزة الرئيسية في المنظمة وتركيبتها، ولمسألة التوازن فيما بينها. |
Mr. Van-Dúnem (Angola): At the outset, allow me to congratulate President Kerim on convening this very important meeting. | UN | السيد فان - دونيم (أنغولا) (تكلم بالانكليزية): في البداية اسمحوا لي أن أهنئكم يا سيادة الرئيس كريم على عقد هذا الاجتماع الهام جدا. |
Mr. Kavanagh (Ireland): At the outset, allow me to thank President Kerim for proposing this extremely valuable high-level meeting. | UN | السيد كفاناه (أيرلندا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أشكر الرئيس كريم على اقتراح عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى القيم للغاية. |
Mr. Sen (India): I thank General Assembly President Kerim for convening this plenary meeting on a topic that continues to present unprecedented challenges to all, particularly developing countries. | UN | السيد سين (الهند) (تكلم بالانكليزية): أشكر الرئيس كريم على عقد هذه الجلسة العامة بشأن موضوع لا يزال يمثل للجميع تحديات لم يسبق لها مثيل، خاصة للبلدان النامية. |