ويكيبيديا

    "الرئيس وإلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the President and
        
    • the Chair and to
        
    • Chairman and
        
    She concluded by thanking the President and the Executive Board for supporting the mission and work of UNFPA. UN واختتمت بيانها بتوجيه الشكر إلى الرئيس وإلى المجلس التنفيذي على دعمهما لمهمة وعمل الصندوق.
    We also wish to extend our congratulations to the President and the other members of the Bureau on your election. UN ونود أيضا أن نزجي تهانينا إلى الرئيس وإلى سائر أعضاء المكتب على انتخابهم.
    The State party has also deliberately failed to acknowledge several written appeals made to the President and the Minister in charge of Human Rights by both the author's counsel and the author himself. UN وقد تقاعست الدولة الطرف عمدا أيضا عن الإقرار باستلام العديد من النداءات الكتابية المقدمة إلى الرئيس وإلى الوزير المكلف بحقوق الإنسان من قبل محامي صاحب البلاغ ومن قبل صاحب البلاغ نفسه.
    If necessary, criticism should be directed to the Chair and to the Secretariat. UN وإذا لزم اﻷمر، فينبغي توجيه النقد إلى الرئيس وإلى اﻷمانة العامة.
    He congratulates you on organizing this timely debate and would like to convey to you, Mr. Chairman, and to all the members of the Group, his deepest appreciation for the critical work undertaken under your able leadership. UN وهو يهنئكم على تنظيم هذه المناقشة التي جاءت في حينها، ويود أن ينقل إليكم سيدي الرئيس وإلى جميع أعضاء الفريق أعمق تقديره للعمل البالغ الأهمية الذي يتم تحت قيادتكم المقتدرة.
    In doing so, I should like to join the President and earlier speakers in conveying the condolences and sympathy of the members of the Alliance of Small Island States to the Government and people of Egypt on the loss of life and the destruction caused by the recent floods. UN وبذلك، أود أن أنضم إلى الرئيس وإلى المتكلمين الذين سبقوني في نقل تعازي وتعاطف أعضاء تحالف الدول الجزرية الصغيرة إلى حكومة وشعب مصر للخسائر في اﻷرواح والدمار الذي سببته الفيضانات في اﻵونة اﻷخيرة.
    On behalf of the Government of the Lao People's Democratic Republic, I should like to take this opportunity to convey our appreciation to the President and to Mr. Kofi Annan, the Secretary-General, for exerting every effort in convening this special session. UN وبالنيابة عن حكومـــة جمهورية لاو الديمقراطيـة الشعبية، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷنقل تقديرنا إلى الرئيس وإلى السيد كوفي عنان، اﻷمين العام، لبذل كل الجهود الممكنة لعقد هذه الدورة الاستثنائية.
    Operational control has been tightened particularly toward the persons and groups of persons who issue, in an overt or tacit manner, different types of threats against the President and other government officials of Georgia. UN وعززت المراقبـــة على أنشـطة الأشخاص وجـــماعات الأشخاص الذين يوجهون، بصورة صريحة أو ضمنية، تهديدات إلى الرئيس وإلى غيره من المسؤولين الحكوميين بجورجيا.
    He further states that he has to request permission before writing to someone, and that on occasion he has been refused permission to write to the United Nations, the President, and his lawyer. UN ويذكر أيضاً أنه فُرض عليه طلب الإذن قبل الكتابة لأي شخص، وأحياناً كان يُرفض منحه الإذن للكتابة إلى الأمم المتحدة، وإلى الرئيس وإلى محاميه.
    46. It is the responsibility of the IGG's office to prepare reports which are submitted to the President and Parliament. UN ٦٤- وتقع على مكتب مفتش الحكومة العام مسؤولية إعداد التقارير التي تقدم إلى الرئيس وإلى البرلمان.
    The Commission is mandated to monitor and assess the observance of human rights in the country and to report on its activities, investigations and findings to the President and the Parliament. UN وتتلخص ولاية اللجنة في رصد وتقييم مدى احترام حقوق الإنسان في البلد وتقديم تقارير عن أنشطتها وتحرياتها واستنتاجاتها إلى الرئيس وإلى البرلمان.
    On 10 July 2006, I submitted such a memorandum to the President and the High Commissioner setting out the objectives, timing, duration and composition of the mission together with proposals of places to visit and persons to consult. UN 3- وفي 10 تموز/يوليه 2006 قدّمتُ هذه المذكرة إلى الرئيس وإلى المفوضة السامية مبيناً أهداف البعثة وتوقيتها ومدتها وتشكيلتها، فضلاً عن مقترحات بالأماكن المراد زيارتها والأشخاص المراد التشاور معهم.
    I intend during the coming weeks to submit to the President and to the whole membership some concrete proposals which we hope will strengthen the efficiency of the work of the General Assembly and enhance its political role as the chief deliberative, policy-making and representative body of the United Nations. UN إنني أعتزم أن أقدم إلى الرئيس وإلى عموم الأعضاء في الأسابيع القادمة بعض المقترحات الملموسة التي يحدونا الأمل أن تعزز كفاءة عمل الجمعية العامة وتعزز دورها السياسي بوصفها الهيئة الرئيسية التداولية والتمثيلية وصانعة السياسات للأمم المتحدة.
    Mr. SORBY (Norway) echoed the tribute to the President and chairmen. UN 29- السيد سوربي (النرويج): كرر التقدير الذي وجهه السيد باسي إلى الرئيس وإلى رئيسي اللجنتين الرئيسيتين.
    I would, therefore, take the opportunity to extend to the President and the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and to the Executive Heads of the various United Nations funds, programmes and specialized agencies, our sincere thanks for their and their respective staffs' efforts, which have kept our common endeavours in full motion throughout the year. UN ولذلك، أود أن أتقدم إلى الرئيس وإلى اﻷمين العام سعادة السيد كوفي عنان، وإلى الرؤساء التنفيذيين لمختلف صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، بأخلص آيات شكرنا على الجهود التي بذلوها، هم وموظفوهم، والتي أسهمت إسهاما كبيرا في نجاح مساعينا المشتركة طوال العام.
    President Clinton and Secretary Albright have agreed that independent policy advocacy and compliance reviews will be preserved through reporting from the Department's senior arms-control official directly to the President and the national-security leadership. UN وقـد اتفـق رأي الرئيـس كلينتـون ووزيرة الخارجية أولبرايت على صون الطابع المستقل لجانبي اقتـراح السياســة العامـة واستعـراض مدى الامتثال وذلك بجعل المسؤول اﻷقــدم في وزارة الخارجيــة عن شؤون تحديد اﻷسلحة يرفع تقاريره رأسا إلى الرئيس وإلى المسؤوليــن في مجلس اﻷمن القومي.
    We would like also to extend our deepest appreciation to the President and to Uganda for their leadership and efforts in negotiating draft resolution A/65/L.7 with a view to its adoption by both the General Assembly and the Security Council today. UN ونود أيضا أن نتقدم بتقديرنا الأعمق إلى الرئيس وإلى أوغندا على قيادتهما وجهودهما في التوصل إلى مشروع القرار A/65/L.7 عن طريق المفاوضات بغية اعتماده من قِبل الجمعية العامة ومجلس الأمن اليوم.
    The PRESIDENT: I thank the distinguished Ambassador of the Netherlands for his very stimulating statement — concise statement, I should say, and for the kind words addressed to the Chair and to his colleagues. UN الرئيس: أشكر سفير هولندا الموقر على بيانه القيم جداً، وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئيس وإلى زملائه.
    15. A report on the results of compliance verification measures is to be forwarded to the Chair and to the Participant concerned within three weeks of completion of the mission. UN 15 - يُقدَم تقرير عن نتائج تدابير التحقق من الامتثال إلى الرئيس وإلى المشارك المعني في غضون ثلاثة أسابيع من انتهاء أعمال البعثة.
    The Chairman: I thank the representative of Mali for his kind words addressed to the Chair and to the Bureau. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل مالي على الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس وإلى المكتب.
    They also conveyed their appreciation to the Chairman and the Bureau for their excellent handling of the proceedings of the session, to the people and Government of Kenya for their hospitality and to the secretariat for the outstanding support they had received during the session. UN وحملوا تقديرهم إلى الرئيس وإلى المكتب لتناولهما الممتاز لمجريات الدورة، وإلى شعب وحكومة كينيا لضيافتهم وإلى الأمانة للدعم البارز الذي تلقوه أثناء الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد