ويكيبيديا

    "الرابط بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • link between
        
    • linkage between
        
    • linking
        
    • the bond between
        
    • connection between
        
    • connecting
        
    • bond between a
        
    • links between
        
    • the one between
        
    Its legal effect will depend on the link between the signature and the person to whom the signature is attributable. UN فإن مفعولـه القانوني يعتمد على الرابط بين التوقيع والشخص الذي يمكن أن يُسند إليه ذلك التوقيع.
    The Conference was given the crucial task of ensuring that the link between implementation and technical assistance remains strong. UN فأسندت إلى المؤتمر المهمة الحاسمة في ضمان الحفاظ على قوة الرابط بين التنفيذ والمساعدة التقنية.
    Some in the media have questioned the link between climate change and children. UN وقد تساءلت بعض وسائل الإعلام عن ماهية الرابط بين تغير المناخ والأطفال.
    The linkage between terrorism and proliferation is very dangerous. UN إن الرابط بين الإرهاب والانتشار ينطوي على جانب كبير من الخطورة.
    The Global Telecommunication System linking WMO members has undergone modernization and makes increasing use of the Internet and broadcast platforms. UN وخضع نظام الاتصالات العالمي الرابط بين أعضاء المنظمة للتحديث، وازداد استخدامه للإنترنت ومنصات البث.
    the bond between master and slave has already been dissolved... Open Subtitles الرابط بين السيد والعبد.. قد تم فكه بالفعل
    My methods tap the connection between the mind and body in highly traumatized individuals. Open Subtitles تعتمد أساليبي على الرابط بين العقل والجسد عندما يتعلق الأمر بأشخاص مٌصابين بصدمات نفسية شديدة
    4. When addressing the link between natural resources and conflict, a wide variety of stakeholders have to be involved. UN 4 - وعند تناول الرابط بين الموارد الطبيعية والنزاع، يتعين إشراك طائفة واسعة ومتنوعة من أصحاب المصلحة.
    The link between migration and development is a common theme in this forum. UN ويشكل الرابط بين الهجرة والتنمية موضوعا اعتياديا في هذا المحفل.
    Furthermore, the language of the partnership emphasizes the link between fighting poverty and protecting human rights. UN وفضلاً عن ذلك، تشدد لغة وثيقة الشراكة على الرابط بين مكافحة الفقر وحماية حقوق الإنسان.
    Today, in the light of the economic and social collapse, that link between human rights, democracy and development is understood and acknowledged. UN واليوم، وفي ضوء الانهيار الاقتصادي والاجتماعي، بات ذلــك الرابط بين حقوق اﻹنسان والديمقراطية والتنمية مفهوما ومسلما به.
    You'll investigate the link between the pest bacteria and the kidnapped. Open Subtitles أنت ستحقق في الرابط بين بكتيريا الطاعون و المختطفين.
    We're the link between every human crisis and every first responder. Open Subtitles لأننا الرابط بين الكارثة البشرية و الشخص المجيب
    I couldn't figure out the link between the car and your mother. Open Subtitles . لم أستطع إيجاد الرابط بين أمّك و السيّارة
    Tell me, how are you studying the link between cannabis and schizophrenia? Open Subtitles أخبريني كيف تدرسين هذا الرابط بين القنب والمرض النفسي ؟
    The same speaker requested clarification on the linkage between the country note and the national HIV/AIDS programme. UN وطلب المتكلم نفسه توضيح الرابط بين المذكرة القطرية والبرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The same speaker requested clarification on the linkage between the country note and the national HIV/AIDS programme. UN وطلب المتكلم نفسه توضيح الرابط بين المذكرة القطرية والبرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The line linking the crater and the piercing in the vegetal screen can be conclusively established and has a bearing of 35 degrees. UN ويمكن رسم الخط الرابط بين الحفرة والحاجز النباتي المخترق بما لا يدع مجالا للشك، وتبلغ زاوية ذلك الخط 35 درجة.
    At a meeting at the Guinean border town of Pamelap on 3 June, President Kabbah and President Conté agreed to reopen the road linking Freetown and Conakry through the Kambia district. UN وفي اجتماع عقد في 3 حزيران/يونيه في المدينة الغينية باميلاب الواقعة على الحدود، اتفق الرئيسان كابه وكونتي على إعادة فتح الطريق الرابط بين فريتاون وكوناكري عبر مقاطعة كامبيا.
    Well, it's a Christian event designed to strengthen the bond between fathers and daughters. Open Subtitles حسناً، إنه حدث ديني يهدف إلى تقوية الرابط بين الآباء و بناتهم
    Your attention had been so fixated on the Unha-3 missile disguised as a carrier rocket... that you don't recognize the connection between Open Subtitles لقد كان أهتمامك مُنصباً فقط على الصواريخ التي موهت على ...شكل قاذفات للصواريخ بحيث أنك لم تعد تُميز الرابط بين
    131. The Group visited the port of San Pedro in the south and monitored the connecting road to Gagnoa and Daloa. UN 131 - وقد زار الفريق ميناء سان بيدرو في الجنوب ورصد الطريق الرابط بين الميناء وكل من غانوا ودالوا.
    There's nothing quite like a bond between a parent and a child. Open Subtitles ليس هنالكَ شيء مثل الرابط بين الأهل و الأطفال
    To track the links between victims? Open Subtitles لمعرفة الرابط بين كل الضحايا
    Like the one between a child and a mother who didn't want him to grow up so quickly. Open Subtitles مثل الرابط بين الطفل والأم التي لم ترد أن يكبر بسرعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد