ويكيبيديا

    "الرابعة والسادسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fourth and sixth
        
    • IV and VI
        
    • four and
        
    It welcomed the efforts made by the fourth and sixth Committees to establish a legal framework for ensuring the safety of peace-keeping personnel, but considered that the primary responsibility lay with the host Governments. UN كما تشيد بالجهود التي تبذلها اللجنتان الرابعة والسادسة لوضع إطار قانوني يهدف الى كفالة أمن موظفي عمليات حفظ السلم، ولكنها مع ذلك ترى أن المسؤولية تقع في المقام اﻷول على عاتق الحكومات المضيفة.
    Expenditure for future financial periods is not charged to the current financial period and is recorded as deferred charges as referred to in the fourth and sixth paragraphs of the section on assets below. UN ولا تُحمَّل النفقات عن الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الجارية وتُقيـَّد على أنها مصروفات مؤجلـة على النحو المبين في الفقرتين الرابعة والسادسة من الفرع المتعلق بالأصول الوارد أدناه.
    52. Ms. Warzazi orally revised the fourth and sixth preambular paragraphs and revised operative paragraph 1. UN 52- ونقحت السيدة ورزازي شفويا الفقرتين الرابعة والسادسة من الديباجة كما نقحت الفقرة 1 من المنطوق.
    While the latter acknowledged the right of the former to possess nuclear weapons, they were also required to accept certain responsibilities such as those contained in articles IV and VI of the treaty. UN وفي حين أن الثانية اعترفت بحق اﻷولى في احتياز أسلحة نووية، طلب منها أيضاً قبول بعض المسؤوليات مثل تلك الواردة في المادتين الرابعة والسادسة من المعاهدة.
    While all these developments are taking place, nothing worth mentioning has been said by the nuclear-weapon States of their obligations, particularly in keeping with those in articles IV and VI of the treaty. UN وبينما تحدث كل هذه التطورات، لم تقل الدول الحائزة أسلحة نووية شيئاً جديراً بالذكر عن التزاماتها، ولا سيما تمشياً مع الالتزامات المبينة في المادتين الرابعة والسادسة من المعاهدة.
    The Korean Government hoped that the nuclear-weapon States parties to the Treaty would meet their obligations faithfully, particularly those set forth in articles IV and VI of the Treaty. UN وجمهورية كوريا تأمل أن تعمل الدول اﻷطراف، الحائزة لﻷسلحة النووية، على الوفاء، بحسن نية، بالتزاماتها المنبثقة عن المعاهدة، ولا سيما الالتزامات المنصوص عليها في المادتين الرابعة والسادسة من المعاهدة.
    A second pilot project will be conducted during the fifty-eighth session of the General Assembly, covering not just the First Committee but the fourth and sixth Committees as well. UN وسيجري مشروع تجريبي آخر أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، لا يشمل اللجنة الأولى فقط بل يشمل أيضا اللجنتين الرابعة والسادسة.
    47. It was pointed out that the pilot project for concordance of draft resolutions prior to their adoption by the plenary would be expanded to the fourth and sixth Committees. UN 47 - وأشير إلى أن المشروع التجريبي لتحقيق التوافق بين صيغ مشاريع القرارات قبل أن تعتمدها الجمعية في جلساتها العامة سوف يتسع نطاقه ليشمل اللجنتين الرابعة والسادسة.
    The main changes, which concerned the fourth and sixth preambular paragraphs and paragraphs 2, 3, 7 and 14, had been adopted by consensus by the delegations concerned after two rounds of negotiations. UN وأوضحت أن التغييرات الرئيسية، التي تتعلق بالفقرتين الفرعيتين الرابعة والسادسة من الديباجة والفقرات 2 و3 و 7 و 14 من المنطوق، قد اعتمدتها الوفود المعنية بتوافق الآراء بعد جولتين من المفاوضات.
    The pilot project involving the completion of the concordance of draft resolutions prior to their adoption by the General Assembly was to be expanded during the fifty-eighth session to cover not only the First Committee but also the fourth and sixth Committees. UN أما المشروع التجريبي الذي يتضمن إكمال توافق مشاريع القرارات قبل اعتمادها من جانب الجمعية العامة، فإنه سيجري توسيع نطاقه، خلال الدورة الثامنة والخمسين، حتى يشمل، لا اللجنة الأولى وحدها، بل اللجنتين الرابعة والسادسة أيضا.
    The CHAIRMAN invited the Committee to vote on the amendments proposed by the Gambia to the fourth and sixth preambular paragraphs and paragraph 1 of draft resolution A/C.3/50/L.66. UN ١٤ - الرئيس: دعا اللجنة إلى التصويت على التعديلات التي اقترحت غامبيا إدخالها على الفقرتين الرابعة والسادسة من ديباجة مشروع القرار A/C.3/50/L.66 وعلى الفقرة ١ من منطوقه.
    A recorded vote was taken on the amendments proposed by the Gambia to the fourth and sixth preambular paragraphs and paragraph 1 of draft resolution A/C.3/50/L.66. UN ١٨ - وأجري تصويت مسجل على التعديلات التي اقترحت غامبيا إدخالها على الفقرتين الرابعة والسادسة من ديباجة مشروع القرار A/C.3/50/L.66 وعلى الفقرة ١ من منطوقه.
    The amendments proposed by the Gambia to the fourth and sixth preambular paragraphs and paragraph 1 of draft resolution A/C.3/50/L.66 were rejected by 90 votes to 10, with 35 abstentions. UN ١٩ - ورفضت التعديلات التي اقترحت غامبيا إدخالها على الفقرتين الرابعة والسادسة من ديباجة مشروع القرار A/C.3/50/L.66 وعلى الفقرة ١ من منطوقه بأغلبية ٩٠ صوتا مقابل ١٠ أصوات وامتناع ٣٥ دولة عن التصويت.
    64. At the same meeting, following statements by the representatives of Spain, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Burundi (see A/C.3/50/SR.57), the Committee voted on the proposed amendments to the fourth and sixth preambular paragraphs and operative paragraph 1. UN ٦٤ - وفي الجلسة نفسها، وبعد الاستماع إلى بيانات ممثلي اسبانيا وبوروندي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، أجرت اللجنة تصويتا على التعديلات المقترحة للفقرتين الرابعة والسادسة من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق.
    fourth and sixth sessions of Board of Trustees of INSTRAW, January 1986, 1987, 1988, 1990. UN - الدورتان الرابعة والسادسة لمجلس اﻷمناء )المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة(، كانون الثاني/يناير ٦٨٩١، ٧٨٩١، ٨٨٩١، ٠٩٩١.
    On the NPT, in particular, Thailand believes that further efforts should be made by States Parties to fulfil their obligations under articles IV and VI of the Treaty and, to this end, we look forward to actively participating in the process leading to the NPT review conference in the year 2000, beginning with the first Preparatory Committee meeting next year. UN وبالنسبة لمعاهدة عدم الانتشار على وجه الخصوص، تعتقد تايلند أنه ينبغي للدول اﻷطراف أن تبذل مزيدا من الجهود للوفاء بالتزاماتها بموجب المادتين الرابعة والسادسة من المعاهدة، ولتحقيق هذه الغاية، نتطلع إلى مشاركة نشطة في العملية المؤدية إلى مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام ٠٠٠٢، التي ستبدأ بأول اجتماع للجنة التحضيرية في العام القادم.
    When it comes to the fullest possible exchange of material and technological information for peaceful purposes or the undertakings of nuclear-weapon States with regard to nuclear disarmament, all parties should abide by their obligations under articles IV and VI. This is a commitment which, 35 years after the conclusion of the NPT in 1968, has yet to be implemented. UN وعندما يتعلق الأمر بأكمل درجة ممكنة من تبادل المواد والمعلومات التكنولوجية للأغراض السلمية أو بتعهدات الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، ينبغي أن تتقيد جميع الأطراف بالتزاماتها بموجب المادتين الرابعة والسادسة. وهذا التزام لا يزال يتعين تنفيذه بعد مرور 35 عاما على إبرام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1968.
    16. The NPT regime must be strengthened through universal accession to the Treaty and full compliance with its articles IV and VI. No State party should be allowed to denounce or withdraw from it. UN 16 - ومضى يقول إنه يجب تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار عن طريق الانضمام العالمي إلى المعاهدة والامتثال التام للمادتين الرابعة والسادسة منها. ويتعين عدم السماح لأية دول طرف بإنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها.
    16. The NPT regime must be strengthened through universal accession to the Treaty and full compliance with its articles IV and VI. No State party should be allowed to denounce or withdraw from it. UN 16 - ومضى يقول إنه يجب تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار عن طريق الانضمام العالمي إلى المعاهدة والامتثال التام للمادتين الرابعة والسادسة منها. ويتعين عدم السماح لأية دول طرف بإنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها.
    The nuclear Powers displayed little eagerness to honour their fundamental commitments under articles IV and VI of the Treaty; certain non-nuclear-weapon States parties seemed tempted to renege on their commitments; others had not signed a safeguards agreement with IAEA committing them, inter alia, to inform the Agency of the amount of source materials available to them for various peaceful purposes. UN فالدول النووية ليست في عجلة من أمرها للوفاء بالتزاماتها الرئيسية المقررة بموجب المادتين الرابعة والسادسة من المعاهدة؛ ويبدو أن بعض الدول اﻷطراف غير الحائزة لﻷسلحة النووية تحاول النكوص عن التزاماتها؛ في حين أن دولا أخرى لم توقع مع الوكالة الدولية للطاقة الذريــة أي اتفـاق ضمـان يلزمها فيما يلزمها بأن تبلغ الوكالة بكمية المواد اﻷولية المتوافرة لديها لتسخيرها في مختلف اﻷغراض السلمية.
    Where were you between four and six o'clock this morning? Open Subtitles أين كنت بين الساعة الرابعة والسادسة صباحا هذا الصباح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد