Interaction of microwave energy with materials depends not only on its frequency but also on the polarization of the radar beam. | UN | ولا يتوقف تفاعل طاقة الموجات الدقيقة مع المواد على ترددها فحسب بل أيضا على استقطاب الحزمة الرادارية. |
radar data of larger space debris are gained in the tracking mode of operation using the Tracking and Imaging radar (TIRA) system. | UN | ويجري الحصول على البيانات الرادارية للأجسام الحطامية الكبيرة في أثناء التشغيل المخصص للتتبع في نظام التتبع والتصوير. |
The radar charts show the regional average. | UN | وتبين الأشكال البيانية الرادارية المتوسط الإقليمي. |
The possibility of assessing spacecraft malfunctions using radar data will also be examined. Re-entry analyses | UN | كما ستجري دراسة إمكانية تقييم أعطال مركبة الفضاء باستخدام البيانات الرادارية. |
The Committee endorsed the recommendation that the symposium should address synthetic aperture radar missions and their applications. | UN | 172- وأقرّت اللجنة التوصية الداعية إلى أن تتناول الندوة البعثات الرادارية ذات الفتحة الاصطناعية وتطبيقاتها. |
The ability of radar satellites to obtain data through cloud cover is particularly valuable for these purposes. | UN | ومن الأمور التي تتسم بقيمة خاصة لهذه الأغراض قدرة السواتل الرادارية على الحصول على البيانات عبر الغطاء السحابي. |
None the less, the characteristics of these radar contacts are, according to United Nations military observers, indicative of helicopters. | UN | بيد أن الخصائص المميزة لتلك اﻵثار الرادارية تدل وفقا لما ذكره مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون على طائرات هليكوبتر. |
Your student just finished loading our radar images. | Open Subtitles | الطالب الخاص فقط انتهاء تحميل الصور الرادارية لدينا. |
Recent work with satellite radar systems has demonstrated the capability to map and monitor oil slicks from space, at least under moderate wind conditions. | UN | وقد أوضحت اﻷعمال المنجزة مؤخرا بواسطة المنظومات الرادارية الساتلية امكانية رسم خرائط لبقع الزيت ورصد تلك البقع من الفضاء، على اﻷقل في ظل ظروف اعتدال سرعة الرياح. |
Satellite radar observations have also demonstrated the capability to make shipping operations safer and more effective. | UN | ٦٧ - وقد بينت اﻷرصاد الرادارية الساتلية أيضا امكانية جعل عمليات الشحن البحري أكثر سلامة وفعالية. |
radar data can also be used to monitor shipping operations in a country's exclusive economic zone as part of a comprehensive maritime management scheme. | UN | ويمكن أيضا استعمال البيانات الرادارية في رصد عمليات الشحن البحري في المنطقة الاقتصادية الخالصة لبلد ما كجزء من مخطط شامل للادارة البحرية. |
The laboratory's imaging radar components have the ability to make measurements over virtually any region at any time, regardless of weather or sunlight conditions. | UN | إن مكونات أجزاء التصوير الرادارية لديها القدرة على التصوير فوق أي منطقة في أي وقت تقريبا أيا كانت الظروف المناخية وضوء الشمس. |
The current system contracts of the United Nations have been established with the private sector for the provision of a wide range of medium and high resolution optical and radar satellite imagery. | UN | وأُبرمت عقود الأمم المتحدة الإطارية الحالية مع القطاع الخاص لتوفير طائفة عريضة من الصور الساتلية الرادارية والبصرية المتوسطة الاستبانة والعالية الاستبانة. |
An example is radar satellite images, which have become an essential tool for the management of Norway's vast maritime areas, especially in combination with Automatic Identification System (AIS) data. | UN | ومن أمثلة ذلك الصور الساتلية الرادارية التي أصبحت أداة أساسية لإدارة المناطق البحرية النرويجية الشاسعة، وخصوصاً بالاقتران ببيانات نظام تحديد الهوية الآلي. |
The combination of AISSat-1 ship identification and the detection of oil spills through use of radar satellites is a powerful tool for identifying polluters. | UN | والجمع بين تحديد هوية السفن بواسطة الساتل AISSat-1 وكشف الانسكابات النفطية بواسطة السواتل الرادارية هو أداة فعَّالة لتحديد هوية الملوّثين. الملاحة الساتلية |
One example is radar satellite images, which have become an essential tool for the management of Norway's vast maritime areas, especially in combination with the Automatic Identification System (AIS) data. | UN | ومن الأمثلة على ذلك الصور الساتلية الرادارية التي أصبحت أداة أساسية لإدارة المناطق البحرية النرويجية الشاسعة، وخصوصا بالاقتران ببيانات نظام تحديد الهوية الآلي. |
Participants were also briefed on highly relevant experiences from countries outside Latin America and the Caribbean, such as experiences with radar imagery in Ukraine and Belarus. | UN | كما أُطلع المشاركون على تجارب وثيقة الصلة في بلدان واقعة خارج أمريكا اللاتينية والكاريبي، مثل تجربتي أوكرانيا وبيلاروس مع الصور الرادارية. |
Regional training course on the use of radar images for floods at the Mexican campus of the Regional Centre for Space Science and Technology Education for Latin America and the Caribbean | UN | الدورة التدريبية عن استعمال الصور الرادارية لأغراض رصد الفيضانات التي نظّمت في الحرم الجامعي المكسيكي للمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي |
Using space technology such as synthetic aperture radar (SAR) remote sensing to analyse radar waves emitted from surveillance satellites makes it possible to assess the state of the world's forests with an accuracy that is close to real-time. | UN | وباستخدام تكنولوجيات فضائية، مثل الاستشعار عن بُعد بواسطة الرادار ذي الفتحة الاصطناعية في تحليل الموجات الرادارية التي ترسلها سواتل الرصد، يمكن تقييم حالة غابات العالم بدقة آنية تقريبا. |
The work is innovative and the first results have been encouraging: for the first time, radar satellite products have been used and their ability to detect ponds and humidity has been evaluated. | UN | وهذا العمل مبتكر ونتائجه الأولى مشجعة: فلأول مرة، استخدمت منتجات السواتل الرادارية وقُيِّمت قدرتها على كشف البرك والرطوبة. |