ويكيبيديا

    "الراغبين في العودة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wishing to return to
        
    • who wish to return to
        
    • willing to return to
        
    • who wished to return to
        
    • wished to return to their
        
    The Government of Indonesia has indicated that those wishing to return to East Timor should be able to do so. UN وأعلنت الحكومة اﻹندونيسية أنه ينبغي تمكين الراغبين في العودة إلى تيمور الشرقية من القيام بذلك.
    Offering adequate assistance to victims wishing to return to their countries after making sure of their rehabilitation properly. UN :: تقديم المساعدة الكافية للضحايا الراغبين في العودة إلى بلدهم بعد التأكد التام من تأهليهم.
    In 2000, municipalities had on their records 836 deportees wishing to return to Lithuania. UN وفي عام 2000، كان هناك 836 مبعداً من الراغبين في العودة إلى ليتوانيا والمقيدين في سجلات البلديات.
    An operational plan to assist Kosovo Serb KPS officers who wish to return to work has been put in place and there are indications that a significant number of officers are considering returning; 17 have actually returned. UN ووضعت خطة تنفيذية لمساعدة أفراد دائرة شرطة كوسوفو من صرب كوسوفو الراغبين في العودة إلى العمل، وثمة بوادر تشير إلى أن عددا كبيرا من هؤلاء يفكرون في العودة؛ وقد عاد 17 فردا منهم بالفعل.
    Such approaches are particularly relevant for migrants who wish to return to their country of origin. UN وتكتسي هذه النهج أهمية خاصة للمهاجرين الراغبين في العودة إلى بلدانهم الأصلية.
    The existing situation has grave consequences for hundreds of thousands of internally displaced persons who have been willing to return to their places of permanent residence. UN وتؤثر الحالة الراهنة تأثيراً خطيراً على مئات الآلاف من المشردين داخلياً الراغبين في العودة إلى أماكن إقامتهم الدائمة.
    Those who wished to return to their parishes in the Occupied Palestinian Territory were required to apply for new entry visas in Israeli consulates abroad, which often entailed a lengthy waiting time. UN وكان على رجال الدين الراغبين في العودة إلى طوائفهم في الأرض الفلسطينية المحتلة أن يطلبوا تأشيرة دخول جديدة من القنصليات الإسرائيلية في الخارج، الأمر الذي كان يترتب عليه انتظار طويل المدة.
    This bus service is to run three times a week for refugees wishing to return to Velika Kladusa. UN ومن المقرر أن تقوم هذه الحافلة بثلاث رحلات أسبوعية لنقل اللاجئين الراغبين في العودة إلى فيليكا كلادوسا.
    The rights both of displaced Croats wishing to return to the region and of Serbs wishing to move back from the region to their former homes elsewhere in Croatia must be taken simultaneously into account. UN ويجب أن تؤخذ في الاعتبار في وقت واحد حقوق الكروات المشردين الراغبين في العودة إلى المنطقة وحقوق الصرب الراغبين في العودة من المنطقة إلى ديارهم السابقة في أماكن أخرى من كرواتيا.
    It is a source of grave concern that the refugees and displaced persons wishing to return to their homes still face harassment and obstruction. UN ومن دواعي القلق العميق أن اللاجئين والمشردين الراغبين في العودة إلى ديارهم لا يزالون يواجهون المضايقة واﻹعاقة.
    In this context, the Republic of Serbia and other neighboring countries should authorize the registration by an international agency of refugees and internally displaced persons (IDPs) wishing to return to Kosovo. UN وفي هذا السياق، ينبغي لجمهورية صربيا والبلدان المجاورة أن تأذن لوكالة أجنبية بتسجيل اللاجئين والمشردين داخليا الراغبين في العودة إلى كوسوفو.
    Zaire and the United Republic of Tanzania pledged to isolate those elements in the camps who were intimidating refugees wishing to return to their homes and, on its part, Rwanda guaranteed the safety of the returning refugees. UN وتعهدت جمهورية زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة بعزل العناصر الموجودة في المخيمات والتي تعمل على تخويف اللاجئين الراغبين في العودة إلى ديارهم، وتعهدت رواندا، من طرفها، بضمان سلامة اللاجئين العائدين.
    In spite of repeated requests from the international community, including UNHCR, the Croatian Government did not establish a mechanism to enable those Krajina Serbs wishing to return to Croatia to do so. UN وعلى الرغم من الطلبات المتكررة من المجتمع الدولي، بما في ذلك المفوضية، فإن الحكومة الكرواتية لم تنشئ أي آلية لتمكين صرب كرايينا الراغبين في العودة إلى كرواتيا من القيام بذلك.
    He expressed particular concern at the news that all political parties in Morocco had recently launched an offensive against supporters of human rights wishing to return to the Territory. UN وأعرب عن قلقه بوجه خاص إزاء الأنباء التي تفيد أن جميع الأحزاب السياسية في المغرب شنّت في الآونة الأخيرة هجوماً كاسحا ضد أنصار حقوق الإنسان الراغبين في العودة إلى الإقليم.
    419. Second Objective: Assistance to refugees wishing to return to Croatia by facilitating the return movement of Croatian Serbs to Croatia. UN 419- الهدف الثاني: تقديم المساعدة إلى اللاجئين الراغبين في العودة إلى كرواتيا عن طريق تسهيل حركة عودة الصرب الكرواتيين إلى كرواتيا.
    - the reversal of " ethnic cleansing " and the establishment of conditions in which those refugees and displaced persons who wish to return to their homes may do so; UN - نقض " التطهير اﻹثني " وإقامة ظروف يتسنى في ظلها للاجئين والمشردين الراغبين في العودة إلى ديارهم القيام بذلك؛
    Designed special forms for relocated and displaced persons who wish to return to their areas of origin and forms for persons concerned in the central and southern governorates of Iraq; UN تنظيم استمارات خاصة بالوافدين والمرحلين الراغبين في العودة إلى مناطقهم الأصلية السابقة، وتنظيم استمارات خاصة للمشمولين في محافظات وسط وجنوب العراق؛
    27. Fourth Objective: Repatriate the Democratic Republic of the Congo refugees who wish to return to their country of origin. UN 27- الغرض الرابع: إعادة لاجئي جمهورية الكونغو الديمقراطية الراغبين في العودة إلى بلدهم الأصلي.
    34. UNHCR had been assisting those willing to return to western Darfur when permitted by the security circumstance. UN 34- وأضاف أن المفوضية تساعد الراغبين في العودة إلى غرب دارفور حين تسمح بذلك الظروف الأمنية.
    The Office has, therefore, continued to maintain a proactive approach to the situation and has initiated a series of actions to facilitate the repatriation of those refugees willing to return to Liberia before the elections. UN ولذلك واصلت المفوضية الاحتفاظ بنهج ايجابي بشأن الحالة القائمة وبادرت، بسلسلة من اﻹجراءات الرامية إلى تيسير العودة الطوعية إلى الوطن من جانب اللاجئين الراغبين في العودة إلى ليبيريا قبل الانتخابات.
    If FARDC eventually proceeded to disarm FDLR combatants by force, MONUC would then repatriate those who wished to return to their countries of origin. UN وعندما تشرع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في نزع سلاح محاربي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا عنوة، ستعيد البعثة حينها الأشخاص الراغبين في العودة إلى بلدانهم الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد