ويكيبيديا

    "الرامية إلى الحد من الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aimed at reducing poverty
        
    • aimed at poverty reduction
        
    • to reduce poverty
        
    • for reducing poverty
        
    • for poverty reduction
        
    • towards poverty reduction
        
    • targeting poverty reduction
        
    • aimed at reduction of poverty
        
    • aimed at the reduction of poverty
        
    • of poverty-reduction
        
    • of poverty reduction
        
    • the Poverty Reduction
        
    • poverty reduction strategy
        
    • poverty reduction activities
        
    Welfare programs aimed at reducing poverty, hunger and morbidity have been common in Sri Lanka. UN إن برامج تقديم الرعاية الاجتماعية الرامية إلى الحد من الفقر والجوع والمرض هي برامج شائعة في سري لانكا.
    Welfare programs aimed at reducing poverty, hunger and morbidity have been common in Sri Lanka. UN إن برامج تقديم الرعاية الاجتماعية الرامية إلى الحد من الفقر والجوع والمرض هي برامج شائعة في سري لانكا.
    Measures aimed at reducing poverty should take into account the linkages between high poverty levels, illiteracy and the potential for corruption. UN وينبغي أن تراعي التدابير الرامية إلى الحد من الفقر الروابط القائمة بين معدلات الفقر المرتفعة والأمية والفساد المحتمل.
    It highlighted efforts aimed at poverty reduction. UN وسلطت الضوء على الجهود الرامية إلى الحد من الفقر.
    Ecuador commended programmes aimed at poverty reduction and the eradication of child prostitution and human trafficking. UN 94- وأشادت إكوادور بالبرامج الرامية إلى الحد من الفقر والقضاء على بغاء الأطفال والاتجار بالبشر.
    Clearly, higher food prices have adversely affected efforts to reduce poverty and hunger. UN ومن الواضح أن ارتفاع أسعار الغذاء أثّر سلبا على الجهود الرامية إلى الحد من الفقر والجوع.
    :: The decent work and full employment agenda should be at the centre of policies for reducing poverty and inequalities and achieving inclusive, sustainable and equitable growth and sustainable development. UN :: ينبغي أن يكون جدول أعمال العمل اللائق والعمالة الكاملة في صلب السياسات الرامية إلى الحد من الفقر وعدم المساواة، وتحقيق النمو الشامل للجميع والمستدام والمنصف، والتنمية المستدامة.
    2. Benchmarks and targets for poverty reduction established and endorsed UN ٢ - وضع واعتماد المعالم واﻷهداف الرامية إلى الحد من الفقر
    His Government had been implementing social development programmes aimed at reducing poverty and generating employment opportunities. UN وقال إن الحكومة أقامت برامج للتنمية الاجتماعية الرامية إلى الحد من الفقر وتهيئة فرص للعمل.
    Out-of-pocket spending by consumers, especially the poor, has important implications for policy initiatives aimed at reducing poverty and income inequality in the developing world. VII. Conclusion UN وللنفقات التي يدفعها المستهلكون من أموالهم الخاصة، ولا سيما الفقراء منهم، تداعيات هامة على مبادرات السياسات العامة الرامية إلى الحد من الفقر ومن عدم المساواة في الدخل في العالم النامي.
    Policies aimed at reducing poverty, promoting employment and social integration and those intended to foster the greater empowerment of people should be mutually reinforcing. UN وينبغي للسياسات الرامية إلى الحد من الفقر وتعزيز العمالة والاندماج الاجتماعي، وتلك التي تهدف إلى تعزيز زيادة تمكين الناس، أن يعزز بعضها بعضا.
    Out-of-pocket spending by consumers, especially the poor, has important implications for policy initiatives aimed at reducing poverty and income inequality in the developing world. UN وللنفقات التي يدفعها المستهلكون من أموالهم الخاصة، ولا سيما الفقراء منهم، تداعيات هامة على مبادرات السياسات العامة الرامية إلى الحد من الفقر ومن عدم المساواة في الدخل في العالم النامي.
    However, Governments, civil society organizations and other development partners can support the empowerment of people by reducing -- or removing -- the barriers that constrain their opportunities and by ensuring that initiatives and programmes aimed at reducing poverty are participatory. UN بيد أن الحكومات ومنظمات المجتمع المدني وغير ذلك من شركاء التنمية بوسعهم دعم التمكين للناس من خلال تقليل أو إزالة الحواجز التي تقيد إتاحة الفرص لهم، وكفالة التشارك في المبادرات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر.
    Out-of-pocket spending by consumers, especially the poor, has important implications for policy initiatives aimed at reducing poverty and income inequality in the developing world. VII. Conclusion UN وللنفقات التي يدفعها المستهلكون من أموالهم الخاصة، ولا سيما الفقراء منهم، تداعيات هامة على مبادرات السياسات العامة الرامية إلى الحد من الفقر ومن عدم المساواة في الدخل في العالم النامي.
    The achievements made by several developing countries indicate that progress towards the MDGs is possible when national efforts aimed at poverty reduction are complemented by adequate financial and technical support from the international community. UN وتدل الإنجازات التي حققتها عدة بلدان نامية على أن التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر ممكن عندما تُستكمل الجهود الوطنية الرامية إلى الحد من الفقر بدعم مالي وتقني من المجتمع الدولي.
    At the same time, the speaker expressed concern about draft laws in a number of countries that would restrict the freedom of civil society and therefore affect their action and efforts aimed at poverty reduction and elimination. UN وأعربت المتحدثة في الوقت ذاته عن قلقها إزاء وجود مشاريع قوانين في عدد من البلدان من شأنها أن تُقيِّد حرية المجتمع المدني وأن تؤثر من ثم في أنشطته وجهوده الرامية إلى الحد من الفقر والقضاء عليه.
    Lesotho was pleased to announce that it had introduced free primary education four years previously and was assiduously pursuing policies aimed at poverty reduction, health improvement and women's empowerment. UN وإن من دواعي سرور ليسوتو أن تُعلن أنها أدخلت التعليم الابتدائي المجاني منذ قبل أربع سنوات وهي مصممة على مواصلة سياساتها العامة الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين الرعاية الصحية وتمكين المرأة.
    One of those measures is the stepping up of its efforts to reduce poverty. UN وأحد هذه التدابير، تعزيز جهودها الرامية إلى الحد من الفقر.
    The strategy, therefore, will be aimed primarily at strengthening the capacity of African countries to design, implement and monitor policies and programmes for reducing poverty and addressing social development issues such as inequality and the marginalization of vulnerable groups of African society. UN وبالتالي، ستستهدف الاستراتيجية في المقام الأول تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تصميم السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر وتنفيذها ورصدها وعلى التصدي لمسائل التنمية الاجتماعية التي من قبيل عدم المساواة وتهميش الفئات الضعيفة في المجتمع الأفريقي.
    For example, landlessness, unemployment and the gender gap, which have been identified as major causes of poverty, among other things, have not received adequate focus in the policy agenda for poverty reduction in certain instances. UN ومن ثم فهناك أسباب من قبيل عدم ملكية الأراضي والبطالة والفجوات بين الجنسين، التي تعتبر أسبابا رئيسية للفقر، لا تحظى بتركيز كاف في خطط السياسات الرامية إلى الحد من الفقر في بعض الحالات.
    Climate change can undermine international efforts towards poverty reduction and the achievement of the Millennium Development Goals. UN فتغير المناخ يمكن أن يقوض الجهود الدولية الرامية إلى الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nevertheless, competition law enforcement might alleviate the economic burden on the poor thereby complementing other policies targeting poverty reduction. UN لكن إنفاذ قوانين المنافسة قد يؤدي إلى تخفيف العبء الاقتصادي عن كاهل الفقراء وبالتالي إلى تعزيز السياسات الأخرى الرامية إلى الحد من الفقر.
    Further its measures aimed at reduction of poverty and dealing with food insecurity and access to water resources (Azerbaijan); 135.52. UN 135-51- المضي في تطبيق تدابيرها الرامية إلى الحد من الفقر والتصدي لانعدام الأمن الغذائي والحصول على الموارد المائية (أذربيجان)؛
    The central mission of this Forum is to provide international, national and local level support to partnership action aimed at the reduction of poverty in the areas of shelter and employment, transport for the urban poor, and urban violence. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لهذا المنتدي في توفير الدعم على اﻷصعدة الدولية والوطنية والمحلية لﻹجراءات القائمة على المشاركة الرامية إلى الحد من الفقر في مجالات المأوى والعمل، وتوفير وسائل النقل لفقراء المناطق الحضرية، والحد من العنف في المناطق الحضرية.
    Instead of aiming to reduce the power of the local elites as part of the priorities of poverty-reduction interventions, the programme seeks the active involvement of local notables in order to enlist their support. UN ويسعى البرنامج، إلى تحقيق المشاركة النشطة للأعيان المحليين بغية الحصول على دعمهم. بدلاً من العمل على الحد من سلطة النخب المحلية كجزء من الأولويات الخاصة بالتدخلات الرامية إلى الحد من الفقر.
    Placing low-paid and unpaid care work at the core of poverty reduction efforts will make a substantial difference to human welfare. UN ووضع أعمال الرعاية المنخفضة الأجر وغير المدفوعة الأجر في صميم الجهود الرامية إلى الحد من الفقر من شأنه إحداث فروق كبيرة فيما يختص بالرفاه البشري.
    the Poverty Reduction and Growth Facility Trust provides for three new concessional facilities, which support country-owned poverty reduction efforts. UN ويمول الصندوق الاستئماني لمرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو ثلاثة مرافق جديدة للتمويل بشروط ميسرة، تدعم جهود البلدان الرامية إلى الحد من الفقر.
    19. The Government of Liberia, with support from its development partners, has finalized its first post-conflict medium-term development agenda, the " Lift Liberia " poverty reduction strategy. UN 19 - وقد انتهت حكومة ليبريا، بدعم من شركائها في التنمية، من وضع أول جدول خطة أعمال متوسطة الأجل للتنمية في مرحلة ما بعد النزاع، وهو استراتيجية " رفع ليبريا " الرامية إلى الحد من الفقر.
    The key issue is, however, the limited ability of UNDP to demonstrate whether its poverty reduction activities have contributed to any significant change in the lives of the people it is trying to help. UN ومع ذلك، تتمثل القضية الأساسية في ضآلة قدرة البرنامج الإنمائي على إثبات مدى إسهام أنشطته الرامية إلى الحد من الفقر في إحداث أي تغيير هام في حياة الناس الذين يسعى إلى مساعدتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد