ويكيبيديا

    "الرامية إلى بناء الثقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aimed at building confidence
        
    • aimed at confidence-building
        
    It is our strongly held view that transparency in armaments is an important component of efforts aimed at building confidence and reducing unpredictability at the regional and global levels. UN وإننا لنعتقد اعتقادا راسخا بأن الشفافية في التسلح من المكونات الهامة للجهود الرامية إلى بناء الثقة وخفض عدم قابلية التنبؤ على المستويين اﻹقليمي والعالمي.
    As part of its activities aimed at building confidence among the local population, UNIFIL continued to provide community services such as medical, dental, veterinary and educational assistance and to implement quick-impact projects. UN وفي إطار أنشطتها الرامية إلى بناء الثقة بين السكان المحليين، واصلت اليونيفيل تقديم الخدمات المجتمعية مثل الخدمات السنية والطبية والبيطرية والمساعدة التعليمية، وتنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    I have asked my Special Envoy and Special Representative, in close consultation with the other special envoys, to continue their diplomatic efforts aimed at building confidence between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours. UN وقد طلبت إلى مبعوثي الخاص وممثلي الخاص مواصلة جهودهما الدبلوماسية الرامية إلى بناء الثقة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها، بالتشاور الوثيق مع المبعوثين الخاصين الآخرين.
    At the same time, Thailand has always been conscious of the value of regional cooperation in fostering peace and stability and strongly supports regional efforts aimed at confidence-building and promoting preventive diplomacy. UN وفي الوقت نفسه، ما فتئت تايلند تدرك دوما قيمة التعاون الإقليمي في تعزيز السلم والاستقرار، وهي تؤيد بقوة الجهود الإقليمية الرامية إلى بناء الثقة وتعزيز الدبلوماسية الوقائية.
    5. UNFICYP has continued its efforts aimed at confidence-building between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities in the village of Pyla in the buffer zone. UN 5- وواصلت قوة الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى بناء الثقة بين طائفتي القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك في قرية بيلا الواقعة في المنطقة العازلة.
    It should also include a set of measures aimed at building confidence and facilitating national healing and reconciliation in a society divided by more than a decade of crisis, instrumentalization of the identity issue and the exacerbation of fears and passions. UN ويجب أن يشمل ذلك أيضا مجموعة من التدابير الرامية إلى بناء الثقة وتيسير التعافي والمصالحة الوطنيين في مجتمع منقسم نتيجة لأكثر من عقد من الأزمة وإساءة استخدام مسألة الهوية وتفاقم المخاوف والانفعالات.
    The assessment determined that there is a continuing need for activities aimed at building confidence in local communities and ensuring and enhancing the relationship between local communities and the Operation. UN وبيَّن التقييم أنه لا تزال هناك حاجة إلى الأنشطة الرامية إلى بناء الثقة في المجتمعات المحلية وكفالة العلاقة بين المجتمعات المحلية والعملية المختلطة وتعزيز تلك العلاقة.
    9. UNOMIG continues to provide advice, good offices and logistical assistance for projects aimed at building confidence between the Georgian and Abkhaz sides. UN 9 - وتواصل البعثة إسداء المشورة وبذل المساعي الحميدة وتوفير المساعدة التنفيذية للمشاريع الرامية إلى بناء الثقة بين الجانبين الجورجي والأبخازي.
    (c) Encourage initiatives aimed at building confidence and maintaining friendly relations between Guinea-Bissau, its neighbours and its international partners (new); UN )ج( تشجيع المبادرات الرامية إلى بناء الثقة وإقامة علاقات ودية بين غينيا - بيساو وجيرانها وشركائها الدوليين )جديد(؛
    Transparency in armaments is an important component of efforts aimed at building confidence and reducing unpredictability at a regional as well as at the universal level. UN والشفافية في مسائل التسلح مكون هام في الجهود الرامية إلى بناء الثقة وتقليل عدم القدرة على التنبؤ على الصعيد اﻹقليمي وعلى الصعيد العالمي كذلك.
    2. Encourages initiatives aimed at building confidence and security at the bilateral and multilateral or sub-regional and regional levels in conformity with the Dakar and Tehran Declarations; UN 2 - يشجع المبادرات الرامية إلى بناء الثقة والأمن على المستوى الثنائي أو متعدد الأطراف أو شبه الإقليمي والإقليمي وفقا لإعلاني داكار وطهران؛
    (c) To encourage initiatives aimed at building confidence and maintaining friendly relations between Guinea-Bissau, its neighbours and its international partners (new); UN (ج) تشجيع المبادرات الرامية إلى بناء الثقة والمحافظة على العلاقات الودية بين غينيا - بيساو وجيرانها وشركائها الدوليين (جديد)؛
    2. Encourages initiatives aimed at building confidence and security at the bilateral and multilateral or sub-regional and regional levels in conformity with the Dakar and Tehran Declarations; UN 2 - يشجع المبادرات الرامية إلى بناء الثقة والأمن على المستوى الثنائي أو متعدد الأطراف أو شبة الإقليمي والإقليمي وفقا لإعلاني دكار وطهران.
    Encourages initiatives aimed at building confidence and security at the bilateral and multilateral or sub-regional and regional levels in conformity with the Dakar and Tehran Declarations; UN 2 - يشجع المبادرات الرامية إلى بناء الثقة والأمن سواء على المستوى الثنائي أو متعدد الأطراف أو شبة الإقليمي والإقليمي وفقا للأحكام الواردة في إعلاني دكار وطهران.
    The European Union warmly welcomes the agreement between Honduras and Nicaragua, signed on 7 February in San Salvador in the presence of the Special Representative of the Secretary-General of the Organization of American States, which provides for a set of measures aimed at building confidence and easing tension in the Caribbean. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بشدة بالاتفاق المعقود بين هندوراس ونيكاراغوا، والموقع في 7 شباط/فبراير في سان سلفادور بحضور الممثل الخاص للأمين العام لمنظمة البلدان الأمريكية وينص الاتفاق على اتخاذ مجموعة من التدابير الرامية إلى بناء الثقة وتخفيف حدة التوتر في منطقة البحر الكاريبي.
    With respect to recommendations aimed at building confidence and trust, the representative of the Secretariat made reference to the database of asset recovery focal points compiled by the Secretariat and the compilation of a comprehensive list of central authorities responsible for mutual legal assistance designated by States parties. UN 30- وفيما يتعلق بالتوصيات الرامية إلى بناء الثقة والاستئمان، أشار ممثّل الأمانة إلى قاعدة بيانات جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات التي أعدّتها الأمانة، وإلى تجميع قائمة شاملة بالسلطات المركزية المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة التي عيّنتها الدول الأطراف.
    1. Fully participate in and support initiatives of the Mano River Union and other organizations for subregional peace consolidation, with a special focus on initiatives aimed at building confidence and cooperation among border communities and generating youth employment UN 1 - تحقيق المشاركة التامة في مبادرات اتحاد نهر مانو والمنظمات الأخرى من أجل توطيد السلام دون الإقليمي وتقديم الدعم لها مع التركيز الخاص على المبادرات الرامية إلى بناء الثقة والتعاون فيما بين المجتمعات الحدودية وإيجاد فرص عمل للشباب
    1. Fully participate in and support initiatives of the Mano River Union and other organizations for subregional peace consolidation, with a special focus on initiatives aimed at building confidence and cooperation among border communities and generating youth employment UN 1 - المشاركة الكاملة في مبادرات اتحاد نهر مانو والمنظمات الأخرى ودعمها من أجل توطيد السلم دون الإقليمي، مع التشديد بشكل خاص على المبادرات الرامية إلى بناء الثقة والتعاون بين المجتمعات الحدودية وتوفير فرص عمل للشباب
    Bilateral and regional agreements should be promoted with a view to greater transparency in the acquisition of conventional weapons, as should measures aimed at confidence-building, so as to eliminate tension among States and diminish any possibility of conflict, with a view to reducing military spending. UN وينبغي تعزيز الاتفاقات الثنائية والإقليمية تحقيقا لمزيد من الشفافية في عملية اقتناء الأسلحة التقليدية، وكذلك تشجيع التدابير الرامية إلى بناء الثقة من أجل تبديد أجواء التوتر فيما بين الدول وتقليل أي إمكانية لنشوء صراعات، وذلك بهدف تخفيض الإنفاق العسكري.
    In the light of the objective linkage between strategic offensive and defensive weapons, the parties agreed in the Joint Declaration to implement a number of measures aimed at confidence-building and at enhancing transparency in the field of anti-missile defence. UN وعلى ضوء العلاقة الموضوعية بين الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والدفاعية، اتفق الطرفان في الإعلان المشترك على تنفيذ عدد من الإجراءات الرامية إلى بناء الثقة وتعزيز الشفافية في مجال الدفاع المضاد للقذائف.
    An excellent example is the activities aimed at confidence-building and reconciliation in different parts of the former Yugoslavia, particularly those undertaken in cooperation with the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium. UN وهناك نموذج ممتاز يتمثل في اﻷنشطة الرامية إلى بناء الثقة والمصالحة في مختلف أنحاء يوغوسلافيا السابقة، وعلى وجه الخصوص تلك المضطلع بها بالتعاون مع إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد