ويكيبيديا

    "الرامية إلى تعزيز التعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • towards enhanced cooperation
        
    • aimed at strengthening cooperation
        
    • to enhance cooperation
        
    • to strengthen cooperation
        
    • to promote cooperation
        
    • for strengthening cooperation
        
    • aimed at intensifying cooperation
        
    • for further cooperation
        
    • to enhance collaboration
        
    • for enhancing cooperation
        
    With regard to the question on how the process towards enhanced cooperation should be pursued in the future, we believe that the continued evolution of current mechanisms is crucial. UN فيما يخص كيفية القيام بالعملية الرامية إلى تعزيز التعاون في المستقبل، نرى أن التطور المستمر للآليات القائمة حالياً هو أمر بالغ الأهمية.
    In that context, the Assembly also requested the SecretaryGeneral to submit to the Economic and Social Council at its substantive session of 2009, on the basis of his consultations with all relevant organizations, including international organizations, a report that might contain recommendations on how the process towards enhanced cooperation should be pursued. UN وفي ذلك السياق، طلبت الجمعية أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009، بناء على مشاوراته مع جميع المنظمات المعنية، بما فيها المنظمات الدولية، تقريراً يمكن أن يتضمن توصيات عن كيفية القيام بالعملية الرامية إلى تعزيز التعاون.
    Serious attention should be focused on initiatives aimed at strengthening cooperation with the Kimberley Process in the application of law. UN وينبغي يجب تركيز الانتباه بجدية على المبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون مع عملية كمبرليكيمبرلي في مجال تطبيق القانون.
    Promote, in the respective regions, policies programmes and projects aimed at strengthening cooperation and integration; UN تشجيع السياسات والبرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز التعاون والتكامل في كل منطقة من المناطق؛
    Ways and means to enhance cooperation UN الطرق والوسائل الرامية إلى تعزيز التعاون
    My country has joined international efforts to strengthen cooperation in resolving the landmine problem. UN وقد انضم بلدي إلى الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التعاون في حل مشكلة اﻷلغام اﻷرضية.
    5. Regional initiatives to promote cooperation have continued in 2013 and have shown progress. UN 5 - واستمرت في عام 2013 المبادرات الإقليمية الرامية إلى تعزيز التعاون وأُحرز تقدم فيها.
    10. On 23 December 2008, the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs again wrote to the same group of 10 institutions, with a further request for their recommendations on how the process towards enhanced cooperation should be pursued. UN 10 - في 23 كانون الأول/ديسمبر 2008، بعث وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، برسالة أخرى إلى مجموعة المؤسسات العشر المذكورة، تتضمن طلباً جديداً بتقديم توصياتها عن كيفية القيام بالعملية الرامية إلى تعزيز التعاون.
    122. DESA convened open consultations on the process towards enhanced cooperation and reported to the General Assembly in 2011 through the Economic and Social Council. UN 122- أجرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مشاورات بشأن العملية الرامية إلى تعزيز التعاون وقدمت تقريراً بذلك إلى الجمعية في عام 2011 عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    8. Reiterates that the process towards enhanced cooperation to be started by the Secretary-General will involve all relevant organizations and all stakeholders in their respective roles, as mentioned in paragraph 71 of the Tunis Agenda; UN 8 - تؤكد من جديد أن العملية الرامية إلى تعزيز التعاون والمقرر أن يستهلها الأمين العام للأمم المتحدة ستشمل جميع المنظمات ذات الصلة وجميع أصحاب المصلحة كلا حسب دوره، كما هو مشار إليه في الفقرة 71 من برنامج عمل تونس؛
    Report of the Secretary-General on the process towards enhanced cooperation on international public policy issues pertaining to the Internet (Council resolution 2010/2) UN تقرير الأمين العام عن العملية الرامية إلى تعزيز التعاون في مسائل السياسات العامة الدولية المتعلقة بالإنترنت (قرار المجلس 2010/2)
    144. DESA held open consultations on the process towards enhanced cooperation on international public policy issues pertaining to the Internet with member States and all other stakeholders, as requested by the Council and the General Assembly, from September to December 2010. UN 144- وعقدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2010، مشاورات مفتوحة مع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة، بخصوص العملية الرامية إلى تعزيز التعاون بشأن مسائل السياسة العامة الدولية، وذلك تلبية لطلب المجلس والجمعية العامة.
    The Committee notes in this regard the draft act to combat prostitution, including child prostitution, and the Package of Instructions aimed at strengthening cooperation of local governments regarding all offences under the Optional Protocol. UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى مشروع قانون مكافحة البغاء، بما في ذلك بغاء الأطفال، وإلى مجموعة التعليمات الرامية إلى تعزيز التعاون بين الحكومات المحلية بشأن جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    The Government of Togo once again commits itself to supporting any initiative along these lines, as well as all resolutions aimed at strengthening cooperation and coordination of activities in the area of mine-clearing. UN وتلتزم حكومة توغو مرة أخرى بأن تؤيد أية مبادرة في هذا الشأن، وكذلك كل القرارات الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷنشطة في مجال إزالة اﻷلغام.
    In conclusion, the delegation of Mauritius fully supports the draft resolutions aimed at strengthening cooperation between the United Nations and regional and other organizations. UN وفي الختام، يؤيد وفد موريشيوس تأييدا تاما مشاريع القرارات الرامية إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    We are convinced that strengthening the Programme of Action requires the support of the international community for efforts aimed at strengthening cooperation among States as a complement to national efforts. UN ونحن مقتنعون بأن تعزيز برنامج العمل يتطلب دعم المجتمع الدولي للجهود الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين الدول لتكملة الجهود الوطنية.
    In our opinion, it is very much in line with the efforts to enhance cooperation and to strengthen the principle of effective multilateralism. UN ونحن نرى أن هذا يتفق إلى حد كبير مع الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون وتعزيز مبادئ تعددية الأطراف الفعالة.
    China supports the efforts by the international community to enhance cooperation in the area of combating illicit arms trafficking. UN وتؤيد الصين جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تعزيز التعاون في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    It encouraged further efforts to strengthen cooperation between SADC and all relevant partners. UN وهي تشجع على مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بين الجماعة وكل الشركاء المعنيين.
    In the plan, G8 countries commit to a comprehensive list of actions that aim to promote cooperation and case assistance, capacity-building efforts and technical assistance in support of the efforts of Arab countries in transition in recovering assets diverted by previous regimes. UN وفي الخطة، تتعهد بلدان مجموعة الثمانية بوضع قائمة شاملة للإجراءات الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة في القضايا، وجهود بناء القدرات، والمساعدة التقنية لدعم جهود البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل استرداد الأموال التي حولتها أنظمة سابقة.
    Among the strategies for strengthening cooperation were the development of modern tools and mechanisms to enhance information-sharing. UN ومن بين الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز التعاون وضع أدوات وآليات حديثة لتعزيز تبادل المعلومات.
    46. The Committee further recommends that the State party take effective measures to combat trafficking in women, inter alia, by ensuring that those responsible for trafficking are prosecuted, and to ratify the international instruments aimed at intensifying cooperation in this field among States, including the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN 46- وتوصي اللجنة بالإضافة إلى ذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالنساء بضمان مقاضاة المسؤولين عن ذاك الاتجار، في جملة أمور أخرى، وبأن تصادق على الصكوك الدولية الرامية إلى تعزيز التعاون بين الدول في هذا المجال، بما يشمل بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    59. Regional or global efforts for further cooperation can be built on existing frameworks. UN 59- ويمكن بناء الجهود الإقليمية أو العالمية الرامية إلى تعزيز التعاون على الأطر القائمة.
    92. The programme contributed to efforts to enhance collaboration and information sharing capabilities for both staff and others. UN 92- وأسهم البرنامج في الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون وتحسين قدرات تقاسم المعلومات لدى الموظفين وغيرهم.
    17. The meeting expressed the hope that the next general meeting would be held in 1996 in order to take decisions on the recommendations that need urgent attention, particularly the proposals for enhancing cooperation between the United Nations system and OIC and its subsidiary institutions. UN ١٧ - وأعرب الاجتماع عن اﻷمل في أن يعقد الاجتماع العام القادم في عام ١٩٩٦ من أجل اتخاذ مقررات بشأن التوصيات التي تحتاج إلى اهتمام عاجل، ولا سيما المقترحات الرامية إلى تعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر ومؤسساته الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد