Activities aimed at strengthening the rule of law are clearly not within the purview of a single United Nations department, but are undertaken by a multitude of actors within the United Nations system. | UN | ومن الواضح أن الأنشطة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون ليست من اختصاص إدارة واحدة من إدارات الأمم المتحدة، بل يضطلع بها عدد كبير من الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة. |
The Organization should also ensure their active participation in implementing initiatives aimed at strengthening the rule of law at the national level. | UN | وعلى المنظمة أيضا ضمان المشاركة الفعلية لهذه الدول في تنفيذ المبادرات الرامية إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني. |
Accordingly, his delegation appealed to all donor countries to provide the necessary means to support his country’s national projects aimed at strengthening the rule of law and the observance of human rights. | UN | وبناء عليه، يناشد وفد بلده جميع البلدان المانحة أن تقدم الموارد اللازمة لدعم مشاريع بلده الوطنية الرامية إلى تعزيز سيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان. |
The Commission should also continue its efforts to promote the rule of law at the international level. | UN | ومضت قائلة إنه ينبغي للجنة أيضا أن تواصل بذل جهودها الرامية إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
I also see evidence of new momentum in initiatives to strengthen the rule of law with respect to the regulation of conventional armaments. | UN | وأرى أيضاً دلائل على وجود زخم جديد في المبادرات الرامية إلى تعزيز سيادة القانون فيما يتعلق بتنظيم الأسلحة التقليدية. |
The Council considers enhancement of the rule of law activities as crucial in the peacebuilding strategies in post-conflict societies and emphasizes the role of the Peacebuilding Commission in this regard. | UN | ويعتبر المجلس الأنشطة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون أنشطة بالغة الأهمية في استراتيجيات بناء السلام في المجتمعات الخارجة من الصراع، ويؤكد دور لجنة بناء السلام في هذا الصدد. |
27. United Nations activities aimed at strengthening the rule of law should not focus solely on conflict and post-conflict situations. | UN | 27 - وينبغي ألا تركز أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون على حالات الصراع وما بعد الصراع فحسب. |
23. Despite the armed conflict, the Government has continued its welcome cooperation with MONUA in the area of capacity-building aimed at strengthening the rule of law. | UN | ٢٣ - وبالرغم من النزاع المسلح، واصلت الحكومة تعاونها الحميد مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة الموجودة في المنطقة في مجال بناء القدرات الرامية إلى تعزيز سيادة القانون. |
Continue the institutional and judicial reforms aimed at strengthening the rule of law (Angola); | UN | 114-33- مواصلة الإصلاحات المؤسسية والقضائية الرامية إلى تعزيز سيادة القانون (أنغولا)؛ |
61. In this context, it is important that the objectives or goals of a project aimed at strengthening the rule of law do not overreach and create unrealistic expectations. | UN | 61 - وفي هذا السياق، من المهم أن تتفادى أهداف أو غايات مشروع من المشاريع الرامية إلى تعزيز سيادة القانون المغالاة وخلق توقعات غير واقعية. |
We look forward to accessing those digital tools, which we believe will support our domestic efforts to promote the rule of law. | UN | ونحن نتطلع إلى الانتفاع بهذه الأدوات الرقمية التي ستدعم، في ما نعتقد، جهودنا الوطنية الرامية إلى تعزيز سيادة القانون. |
:: Welcome the establishment of a rule of law assistance unit within the Secretariat to strengthen United Nations activities to promote the rule of law through technical assistance and capacity-building | UN | :: الترحيب بإنشاء وحدة مخصصة للمساعدة في مجال سيادة القانون داخل الأمانة العامة لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون عن طريق تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات |
23 quick-impact projects to strengthen the rule of law | UN | تنفيذ 23 مشروعا من مشاريع الأثر السريع الرامية إلى تعزيز سيادة القانون |
The Council emphasized that enhancement of the rule of law activities was crucial in peacebuilding in post-conflict societies and emphasized the role of the Peacebuilding Commission in that regard. | UN | وأكد المجلس أن الأنشطة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون أنشطة حاسمة في مجال بناء السلام في المجتمعات الخارجة من الصراع، وأكد دور لجنة بناء السلام في هذا الصدد. |
It was useful to take an inventory all United Nations activities to foster the rule of law, in order to improve their coordination and coherence; it was also necessary to review the existing institutional arrangements in the area of the rule of law and to clarify the relationships between them. | UN | ثم قال إن من المفيد تقييم جميع أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون من أجل تحسين التنسيق والاتساق؛ كما أنه من الضروري أيضا استعراض الترتيبات المؤسسية القائمة في مجال سيادة القانون وتوضيح العلاقات بينها. |
At the same time, the EU and its Member States have consistently supported initiatives to enhance the rule of law in the United Nations and have been actively supporting relevant United Nations programmes and activities, both through funding and the provision of expertise. | UN | وفي الوقت نفسه، دأب الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه على دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز سيادة القانون في الأمم المتحدة وما فتئ يدعم برامج الأمم المتحدة وأنشطتها ذات الصلة، سواء من خلال توفير التمويل أو الخبرة الفنية. |