ويكيبيديا

    "الرامية إلى تنويع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aimed at diversifying
        
    • aimed at the diversification
        
    • to diversify
        
    • aimed at diversification
        
    • at diversifying its
        
    This assistance should complement our national efforts aimed at diversifying the domestic production structure and ensure a better integration into the global economy, with competitive goods and services that minimize transaction costs related to the specific geographical situation of landlocked developing countries. UN وينبغي أن تكون هذه المساعدة مكملة لجهودنا الوطنية الرامية إلى تنويع هيكل الإنتاج المحلي وكفالة تحسين الاندماج في الاقتصاد العالمي بسلع وخدمات تنافسية تقلل إلى أدنى حد من تكاليف المعاملات المتعلقة بالوضع الجغرافي المحدد للبلدان النامية غير الساحلية.
    254. In transportation, several initiatives aimed at diversifying mobility means and promoting public transport were highlighted. UN 254 - وفي مجال النقل، تم إبراز العديد من المبادرات الرامية إلى تنويع وسائل التنقل وتشجيع النقل العام.
    The programme is run by the Guatemalan Institute of Tourism as part of a national tourist strategy aimed at diversifying and developing new products that help protect and preserve natural resources, improve the quality of life of communities and create favourable conditions for business and investment within the framework of the Peace Agreements. UN ويدير مجلس السياحة هذا البرنامج كجزء من الاستراتيجية الوطنية للسياحة الرامية إلى تنويع المنتجات الجديدة وتطويرها مما يساعد على حماية الموارد الطبيعية وحفظها وتحسين مستوى معيشة المجتمعات وتوفير شروط ميسرة لإنشاء المشاريع والاستثمار في إطار اتفاقات السلام.
    (ii) Increased number of commodity-dependent developing countries adopting policy measures and tools recommended by UNCTAD in designing policies aimed at the diversification of export earnings UN ' 2` ازدياد عدد البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية التي تعتمد التدابير والأدوات في مجال السياسات التي أوصى بها الأونكتاد في تصميم السياسات الرامية إلى تنويع أرباح التصدير
    The least developed countries also continued efforts to diversify their exports. UN كما واصلت أقل البلدان نموا جهودها الرامية إلى تنويع صادراتها.
    Therefore, in developing countries, proper sequencing of commitments and synergy of national policies, including those aimed at diversification of exports into higher value added products and increasing competitiveness, need to be supported by adequate financial and technical assistance to build capacity and social safety nets. UN وعليه، يلزم من أجل القيام، في البلدان النامية، بدعم تنظيم الالتزامات على نحو سليم وتنسيق السياسات الوطنية، بما في ذلك تلك الرامية إلى تنويع الصادرات صوب منتجات ذات قيمة مضافة أعلى، ومنافسة متزايدة، أن تدعم ذلك المساعدات المالية والفنية الكافية لبناء القدرات وإقامة شبكات السلامة الاجتماعية.
    (b) To consider support measures, including feasibility studies, aimed at diversifying their export sector; UN )ب( النظر في مسألة اتخاذ تدابير داعمة بما في ذلك دراسات الجدوى الرامية إلى تنويع قطاعها التصديري؛
    127. To continue its policies aimed at diversifying its economy, placing particular emphasis on agriculture, fisheries and manufacturing (Islamic Republic of Iran); UN 127- الاستمرار في سياساتها الرامية إلى تنويع اقتصادها، والتركيز بصفة خاصة على الزراعة ومصايد الأسماك والصناعات التحويلية (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    34. The Committee encourages the State party to strengthen its programme aimed at diversifying academic and vocational choices for girls and boys and to take further measures to encourage girls to choose non-traditional fields of education. UN 34 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها الرامية إلى تنويع الخيارات المدرسية والمهنية للفتيات والفتيان، واتخاذ المزيد من التدابير لتشجيع الفتيات على اختيار مجالات تعليمية غير تقليدية.
    In addition, the Special Representative of the Secretary-General and the Special Representative of the Chairperson of the African Union have undertaken several joint visits within Somalia and to troop-contributing countries, as well as a fundraising campaign with the Gulf countries as part of the strategy aimed at diversifying the funding for AMISOM. UN وإضافة إلى ذلك، قام الممثل الخاص للأمين العام والممثل الخاص لرئيس الاتحاد الأفريقي بإجراء عدة زيارات مشتركة داخل الصومال وفي البلدان المساهمة بقوات، كما اشتركا في حملة لجمع الأموال مع بلدان الخليج في إطار الاستراتيجية الرامية إلى تنويع التمويل الوارد إلى بعثة الاتحاد الأفريقي.
    (a) Intensify its efforts aimed at diversifying academic and vocational choices for women and men and take further measures to encourage women and men to choose non-traditional fields of education and careers; UN (أ) تكثيف جهودها الرامية إلى تنويع الاختيارات الأكاديمية والمهنية المتاحة للنساء والرجال واتخاذ مزيد من التدابير لتشجيع النساء والرجال على اختيار حقول تعليم ومهن غير تقليدية؛
    (a) Intensify its efforts aimed at diversifying academic and vocational choices for women and men and take further measures to encourage women and men to choose non-traditional fields of education and careers; UN (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية للنساء والرجال واتخاذ تدابير إضافية لتشجيع النساء والرجال على اختيار مجالات تعليم وعمل غير تقليدية؛
    30. The Committee recommends that the State party intensify its efforts aimed at diversifying academic and vocational choices for women and men and take further measures to encourage women and men to choose non-traditional fields of education and careers, e.g. by encouraging more men to participate in the formal education of children. UN 30- توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية للنساء والرجال وباتخاذ تدابير إضافية لتشجيع النساء والرجال على اختيار مجالات غير تقليدية في مجالي التعليم والتوظيف، وذلك بتشجيع عدد أكبر من الرجال مثلاً على المشاركة في التعليم في مدارس الأطفال النظامية.
    25. The Committee recommends that the State party intensify efforts aimed at diversifying academic and vocational choices for women and men and take further measures to encourage women and men to choose non-traditional fields of education and careers. UN 25- توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية المتاحة للمرأة والرجل وباتخاذ تدابير إضافية لتشجيع المرأة والرجل على اختيار ميادين التعليم والمهن غير التقليدية.
    139. To continue its policy aimed at diversifying its economy, with the objective of enhancing economic and social rights and the Angolan people's right to development (Sri Lanka); UN 139- المضي في سياستها الرامية إلى تنويع اقتصادها بهدف تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية وحق شعب أنغولا في التنمية (سري لانكا)؛
    (ii) Increased number of commodity-dependent developing countries adopting policy measures and tools recommended by UNCTAD in designing policies aimed at the diversification of export earnings UN ' 2` ازدياد عدد البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية التي تعتمد تدابير وأدوات سياساتية أوصى بها الأونكتاد في تصميم السياسات الرامية إلى تنويع أرباح التصدير
    The Committee also calls on the State party to increase measures aimed at the diversification of women's academic and professional choices, including through awareness-raising, training and counselling programmes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى اتخاذ مزيد من التدابير الرامية إلى تنويع الخيارات الأكاديمية والمهنية للمرأة، بطرق منها برامج التوعية والتدريب وإسداء المشورة.
    29D.25 It is expected that the objectives and expected accomplishments will be achieved on the assumption that national institutions and organizations are supportive of efforts aimed at the diversification of United Nations suppliers. UN 29 دال-25 من المتوقع أن تتحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة على افتراض أن تدعم المؤسسات والمنظمات الوطنية الجهود الرامية إلى تنويع موردي الأمم المتحدة.
    The State party should continue its efforts to diversify the composition of its police force and correction services and to extend recruitment drives amongst ethnic minority communities throughout the country. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تنويع تركيبة قوة الشرطة وخدمات الإصلاح في البلد وتوسيع فرص التوظيف داخل مجتمعات الأقليات الإثنية في جميع أنحاء النمسا.
    It can also perpetuate community dependency and stymie efforts to diversify their livelihood and partnership options. UN وقد يكرس أيضا تبعية المجتمعات ويقوض الجهود الرامية إلى تنويع سبل عيشها وخياراتها في مجال الشراكة.
    11B. The subprogramme's commodity-related activities will support the efforts of developing countries aimed at diversification, processing, marketing, promotion and distribution of commodities in general, and the implementation of the Integrated Programme for Commodities in particular. UN ١١ باء-٢٣ وسوف تدعم أنشطة البرنامج الفرعي المتصلة بالسلع اﻷساسية جهود البلدان النامية الرامية إلى تنويع السلع اﻷساسية وتجهيزها وتسويقها وترويجها وتوزيعها بوجه عام، وتنفيذ البرنامج المتكامل للسلع اﻷساسية بوجه خاص.
    11B. The subprogramme's commodity-related activities will support the efforts of developing countries aimed at diversification, processing, marketing, promotion and distribution of commodities in general, and the implementation of the Integrated Programme for Commodities in particular. UN ١١ باء-٢٣ وسوف تدعم أنشطة البرنامج الفرعي المتصلة بالسلع اﻷساسية جهود البلدان النامية الرامية إلى تنويع السلع اﻷساسية وتجهيزها وتسويقها وترويجها وتوزيعها بوجه عام، وتنفيذ البرنامج المتكامل للسلع اﻷساسية بوجه خاص.
    Likewise, the world trading system had not been conducive to Africa's efforts at diversifying its economies towards manufacturing exports. UN وبالمثل، فإن النظام التجاري العالمي لم يكن مواتيا لجهود أفريقيا الرامية إلى تنويع اقتصاداتها باتجاه الصادرات المصنعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد