On the implementation of measures aimed at creating conditions that enable women to combine child rearing duties and employment | UN | تنفيذ التدابير الرامية إلى تهيئة الظروف التي تمكن المرأة من الجمع بين واجبات تربية الأطفال ومسؤوليات العمل |
He highlighted the economic policies of Morocco aimed at creating an encouraging business environment conducive to private initiative. | UN | وأبرز سياسات المغرب الاقتصادية الرامية إلى تهيئة بيئة أعمال مشجعة للمبادرة الخاصة. |
Bulgaria is playing a very active role in efforts aimed at creating the atmosphere of trust and openness necessary for the holding of such negotiations. | UN | وبلغاريا تضطلع بدور بالغ النشاط في الجهود الرامية إلى تهيئة جو من الثقة والصراحة اللازمين لإجراء هذه المفاوضات. |
That is why my delegation very much appreciates the implementation of recommendations aimed at creating a favourable environment for the harmonious development of Africa. | UN | وهذا ما دعا وفدي إلى التقدير العميق لتنفيذ التوصيات الرامية إلى تهيئة بيئة مساعدة للتنمية المتناسقة في أفريقيا. |
" Recalling also its resolution 52/13 of 20 November 1997 on a culture of peace, in which the General Assembly called for the promotion of a culture of peace, including through education for peace and efforts aimed at the creation of conditions for peace and its consolidation, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 52/13 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 بشأن ثقافة السلام، الذي دعت فيه الجمعية العامة إلى الترويج لثقافة السلام، بسبل منها التثقيف من أجل السلام والجهود الرامية إلى تهيئة ظروف السلام وتوطيده، |
efforts to create such an environment should be supported by the international community. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الرامية إلى تهيئة هذه البيئة. |
The bulletin sets out measures taken to implement a number of General Assembly resolutions aimed at creating a non-discriminatory and inclusive working environment for staff members with disabilities. | UN | وتبين النشرة التدابير التي اتخذت تنفيذا لعدد من قرارات الجمعية العامة الرامية إلى تهيئة ظروف عمل شاملة وغير تمييزية للموظفين ذوي الإعاقة. |
States should facilitate the establishment of bodies and mechanisms aimed at creating a space for discussions and exchanges on issues relevant to religious minorities. | UN | وينبغي أن تيسر الدول إنشاء الهيئات والآليات الرامية إلى تهيئة فضاء للنقاش والتبادل بشأن القضايا المتصلة بالأقليات الدينية. |
States should facilitate the establishment of bodies and mechanisms aimed at creating a space for discussions and exchanges on issues relevant to religious minorities. | UN | وينبغي أن تيسر الدول إنشاء الهيئات والآليات الرامية إلى تهيئة فضاء للنقاش والتبادل بشأن القضايا المتصلة بالأقليات الدينية. |
The Committee recommends that the State party continue to intensify its efforts aimed at creating conditions for sustainable development in the western areas and to eliminate economic and social disparities between the regions. | UN | توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تكثيف جهودها الرامية إلى تهيئة الظروف المناسبة للتنمية المستدامة في المناطق الغربية والقضاء على الفوارق الاقتصادية والاجتماعية القائمة بين المناطق. |
The principles and policy commitments in the Monterrey Consensus form the basis of successful development assistance, in particular policies aimed at creating a business friendly environment in the medium term and focused on results within a framework of donor and recipient country partnership. | UN | وتشكل الالتزامات المتعلقة بالمبادئ والسياسات في توافق آراء مونتيري أساسا للمساعدة الإنمائية الناجحة، ولا سيما السياسات الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية في الأجل المتوسط، التي تركز على النتائج في إطار الشراكة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية. |
These activities are designed to contribute to national efforts aimed at creating a favorable policy environment, which will enable LDCs to attract FDI and benefit from it. | UN | وقد صُمِّمت هذه الأنشطة للمساهمة في الجهود الوطنية الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية للسياسات العامة تُمكِّن أقل البلدان نمواً من اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
They should also monitor the development and implementation of measures aimed at creating a gender-sensitive work environment and the impact of those measures on women. | UN | وأن تقوم أيضا بوضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تهيئة ظروف عمل تراعى فيها الفوارق بين الجنسين, وتأثير تلك التدابير على المرأة. |
The Committee recommends that the State party continue to intensify its efforts aimed at creating conditions for sustainable development in the western areas and to eliminate economic and social disparities between the regions. | UN | توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تكثيف جهودها الرامية إلى تهيئة الظروف المناسبة للتنمية المستدامة في المناطق الغربية والقضاء على الفوارق الاقتصادية والاجتماعية القائمة بين المناطق. |
Efficient and effective private-sector involvement in North-South technology transfer depends on mutual interests and an appropriate enabling environment, including promoting policy instruments aimed at creating a favourable environment to attract foreign private investment. | UN | وتتوقف المشاركة الناجعة والفعالة للقطاع الخاص في نقل التكنولوجيا بين الشمال والجنوب على المصالح المتبادلة وعلى وجود بيئة تمكينية مواتية، بما في ذلك النهوض بأدوات السياسة الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي الخاص. |
22. With regard to the important issue of capacity building, the OP 15 states that at the local, national and regional levels, capacity building would initially focus on country-driven activities aimed at creating the appropriate enabling environment and institutional capacity to support sustainable land management. | UN | 22- وفيما يتعلق بمسألة بناء القدرات وهي مسألة هامة، ينص البرنامج التنفيذي 15 على أن بناء القدرات على المستويات المحلي والوطني والإقليمي سيركز في بداية الأمر على الأنشطة القطرية الرامية إلى تهيئة بيئة ملائمة وقدرات مؤسسية لدعم الإدارة المستدامة للأراضي. |
3. Also draws the attention of Member States to the revised guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives, to be considered by them in developing or revising their national policies on cooperatives; | UN | 3 - توجه أيضا اهتمام الدول الأعضاء إلى المبادئ التوجيهية المنقحة الرامية إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات لكي تنظر فيها لدى وضع أو تنقيح سياساتها الوطنية بشأن التعاونيات؛ |
I should like to address words of deep appreciation to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his dedicated efforts aimed at creating a more secure, peaceful and coherent world for future generations but, above all, for the close attention, constant concern and personal compassion that he has demonstrated with regard to the fate of my homeland. | UN | وأود أن أوجه كلمات التقدير العميق إلى اﻷمين العام السيــد بطــرس بطرس غالي، على جهوده المتفانية الرامية إلى تهيئة عالم أكثر أمنا وسلما وتماسكا لﻷجيال المقبلة، وفوق كل شيء على الاهتمام التام، والقلق المستمر والمشاعر الشخصية التي لا يزال يبديها فيما يتعلق بمصير وطني. |
33. UNOWA continued to support efforts aimed at creating conditions conducive to the holding of elections in Guinea, Mauritania and Niger in 2009. | UN | 33 - واصل المكتب دعم الجهود الرامية إلى تهيئة الظروف المؤاتية لإجراء الانتخابات في غينيا وموريتانيا والنيجر في عام 2009. |
" respect for human rights, democracy and tolerance, the promotion of development, education for peace, the free flow of information and the wider participation of women as an integral approach to preventing violence and conflicts, and efforts aimed at the creation of conditions for peace and its consolidation " . (resolution 53/25) | UN | " احترام حقوق الإنسان، والديمقراطية والتسامح، وتعزيز التنمية، والتدفق الحر للمعلومات وتوسيع نطاق مشاركة المرأة باعتبار ذلك نهجا متكاملا لمنع العنف والنزاعات وللجهود الرامية إلى تهيئة الظروف للسلام وتوطيده " . (القرار 53/25) |
This is a welcome development in line with the current efforts to create a climate conducive to the ongoing negotiation process. | UN | ويمثل هذا تطورا محمودا يتماشى مع الجهود الراهنة الرامية إلى تهيئة مناخ موائم لعملية المفاوضات الجارية. |
2. Goal 8 has played an important role in strengthening international efforts towards creating an enabling environment for development. | UN | 2 - ويؤدي الهدف 8 دورا هاما في تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية لتحقيق التنمية. |