Policies and programmes aimed at combating violence against children should be implemented in an integrated, non-discriminatory and universal way. | UN | وينبغي أن تنفذ السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة العنف ضد الأطفال على نحو متكامل وغير تمييزي وعالمي. |
The Committee also encourages the State party to continue its efforts to implement policies, plans and programmes aimed at combating violence against women. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تنفيذ السياسات والخطط والبرامج الرامية إلى مكافحة العنف المرتكب ضد المرأة. |
The Committee also encourages the State party to continue its efforts to implement policies, plans and programmes aimed at combating violence against women. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تنفيذ السياسات والخطط والبرامج الرامية إلى مكافحة العنف المرتكب ضد المرأة. |
The Committee further recommends that an adequate State budget be allocated for the programmes to combat violence against women. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تخصص اعتمادات كافية في ميزانية الدولة للبرامج الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة. |
The Committee requests the State party to continue its efforts to combat violence against women and girls, in particular domestic violence. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى مكافحة العنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما العنف العائلي. |
The Committee also encourages the State party to continue its efforts to implement policies, plans and programmes aimed at combating violence against women. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تنفيذ السياسات والخطط والبرامج الرامية إلى مكافحة العنف المرتكب ضد المرأة. |
It also recognized the steps aimed at combating violence against women although were concerned by the prevalent high rates of such violence. | UN | كما اعترفَت بالخطوات المتخذة الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة رغم قلقها بشأن استفحال ارتفاع معدلات هذا النوع من العنف. |
45. In the Asia-Pacific region, UNFPA partners with World Vision to produce a mapping of faith-based efforts aimed at combating violence against women and supporting the implementation of activities in this field in humanitarian settings. | UN | 45 - وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يشترك الصندوق مع المنظمة الدولية للرؤية العالمية في تحديد جهود الأديان الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة ودعم تنفيذ الأنشطة بهذا الخصوص في الأوضاع الإنسانية. |
The Committee also encouraged the continuation of efforts to implement policies, plans and programmes aimed at combating violence against women. | UN | وقد شجعت اللجنة أيضا على الاستمرار في الجهود المبذولة من أجل تنفيذ السياسات والخطط والبرامج الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة. |
About DKK 100 million have been earmarked for the initiatives mentioned in the action plan and other activities aimed at combating violence against women. | UN | وتم رصد نحو 100 مليون كرونة دانمركية للمبادرات الواردة في خطة العمل وغيرها من الأنشطة الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة. |
”Violence against Women”. The National Action Plan aimed at combating violence against women is indeed a big step forward. | UN | " العنف ضد المرأة " لا ريب في أن خطة العمل الوطنية الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة تعد خطوة كبيرة للأمام. |
She wondered if the Special Rapporteur had any guidance on how best to help men accept the need to eliminate violence against women by identifying their responsibility in campaigns and strategies aimed at combating violence against women. | UN | وتساءلت عما إذا كان لدى المقررة الخاصة أية توجيهات بشأن أفضل طريقة لمساعدة الرجل على قبول ضرورة القضاء على العنف ضد المرأة بتحديد مسؤولياته في الحملات والاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة. |
39. Turning to question 6 of the list of issues, she drew attention to the legislation aimed at combating violence in the home. | UN | 39- ورداً على أول سؤال في الفقرة 6 من قائمة المسائل التي يتعين معالجتها، لفتت السيدة ساندرو الانتباه إلى النصوص التشريعية الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي. |
Enhance measures aimed at combating violence against women (Philippines); | UN | 100-51 تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة (الفلبين)؛ |
7. The Committee welcomes the adoption, since the consideration of the combined second and third periodic reports, of the following national plans and programmes aimed at combating violence against women, including domestic violence, and trafficking in human beings: | UN | 7 - وترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف، بعد نظر اللجنة في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث، باعتماد الخطط والبرامج الوطنية التالية الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة، بما فيه العنف العائلي، والاتجار بالبشر: |
The activities aimed at combating violence against (refer to art. 12) and trafficking in women (refer to art 6) represent one of the Danish government’s focus areas. | UN | تمثل الأنشطة الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة (الرجوع إلى المادة 12) والاتجار بالمرأة (الرجوع إلى المادة 6) أحد مجالات التركيز لدى الحكومة الدانمركية. |
The Committee requests the State party to continue its efforts to combat violence against women and girls, in particular domestic violence. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى مكافحة العنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما العنف العائلي. |
Men were being involved in efforts to combat violence against women. | UN | ويشارك الرجال في الجهود الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة. |
With a view to strengthening the ongoing effort to combat violence against women, new criminal legislation has been enacted. | UN | وبهدف تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة، سُنّت أحكام جنائية جديدة نذكر منها بالخصوص: |
The Committee recommends that the State party strengthen measures to combat violence against women and its effects by, inter alia: | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة العنف ضد النساء وما يترتب عليه من آثار وذلك بسبل منها: |
In this connection, attention should be drawn especially to the Government's initiatives to combat violence against women and trafficking in women. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لفت الانتباه بصورة خاصة إلى مبادرات الحكومة الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالمرأة. |