ويكيبيديا

    "الرجال أو النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • men or women
        
    • man or woman
        
    • men nor women
        
    • males or females
        
    • on women or men
        
    • both men and women
        
    What do you know about men or women or anything human? Open Subtitles ماذا تعرف عن الرجال أو النساء أو أي شيء إنساني؟
    How can he dare ask whether I like men or women? Open Subtitles كيف يتجاسر ويسأل , سواء أحب الرجال أو النساء ؟
    High-ranking men or women used to wear them as emblems of status. Open Subtitles الرجال أو النساء ذوي الرتبة العالية إعتادوا أن يرتدونهم كرمزٍ لحالتهم
    Thus Denmark does not force men or women to return to countries where they are considered in risk of persecution protected by international conventions. UN ومن ثم لا ترغم الدانمرك الرجال أو النساء على العودة إلى بلدان يتعرضون فيها للمقاضاة التي تحمي منها الاتفاقيات الدولية.
    578. An old person is defined as any man or woman over the age of sixty. UN 578- ويجري تعريف المسنين بأنهم من تخطوا سن الستين من الرجال أو النساء.
    men or women who meet the relevant requirements are appointed to such posts. UN ويُعيّن الرجال أو النساء الذين يستوفون الشروط المطلوبة في هذه الوظائف.
    None of the proposals contained in the Agenda for Development should be interpreted as justifying programmes for the sterilization of men or women as approaches to the elimination of poverty. UN ويجب ألا تفسر أية مقترحات واردة في خطة للتنمية على أنها تبرر اﻷخذ ببرامج تعقيم الرجال أو النساء كنهوج للقضاء على الفقر.
    Lithuania collects no information as to number of men or women working on flexible work schedule. UN ولا تجمع ليتوانيا أي معلومات عن عدد الرجال أو النساء المستفيدين من ترتيبات العمل المرنة.
    This is not the struggle of men or women alone. UN وليس ذلك صراعا يخوضه الرجال أو النساء بمفردهم.
    Understanding that the discrimination experienced by girls is different from that experienced by boys, men or women is key. UN ومن الضروري لمعالجة ذلك أن نفهم أن التمييز الذي تتعرض له البنات مختلف عما يتعرض له الصبيان أو الرجال أو النساء.
    He does not know like your men or women hot, Open Subtitles انه لا يعرف مثل الرجال أو النساء الخاص بك الساخنة،
    If the man or men or women were here to do arduous work, the hours would have been long. Open Subtitles إن كان الرجل أو الرجال أو النساء هنا للقيام بعمل شاق، فإن الساعات قد كانت طويلة
    And has any of these men or women have actually survived long enough to be set free? Open Subtitles وهل حقاً نجا أحدٌ من الرجال أو النساء بما يكفي ليُطلق سراحه؟
    It won't matter if you're sleeping with men or women. Open Subtitles انها لن يهم إذا كنت نائما مع الرجال أو النساء.
    It prohibits discrimination against men or women. UN فهو يحظر التمييز ضد الرجال أو النساء.
    In accordance with the Executive Order, it is also possible to depart from the general prohibition of advertising for women or men in job advertisements in order to call on men or women respectively to apply for a specific position. UN ومن الممكن أيضا، وفقا للأمر التنفيذي، الخروج عن الحظر العام على توجيه الإعلانات عن الشواغل إلى الرجال أو النساء بغية دعوة الرجال والنساء، كل على حدة، بتقديم طلبات لوظيفة معينة.
    Job descriptions and the exclusive assignment of men or women to certain tasks seriously distort pay and promotion opportunities. UN ومما يؤدي الى حدوث تفاوتات مهمة على مستوى اﻷجور وفي إمكانيات الترقية تعريف اﻷعمال المضطلع بها باﻹضافة الى إسناد بعض المهام الى الرجال أو النساء بصورة خاصة.
    8. The inclusion of the citizen -- the so-called " ordinary man or woman in the street " -- is likewise easily justifiable, considering that the whole idea of bottom-up public administration revolves around the citizen, and the extent to which he or she is able to build, and operate within, networks capable of exerting pressure on the State leviathan and leveraging improvements in service delivery standards. UN 8 - ويسهل أيضا تبرير إدراج المواطن - أي ما يسمى " المواطن العادي البسيط من الرجال أو النساء " بالنظر إلى أن فكرة الإدارة العامة المنطلقة من القاعدة تدور برمتها حول المواطن، وعلى وجه الخصوص، حول مدى قدرته على العمل في إطار شبكات قادرة على ممارسة الضغط على تنّين الدولة والنهوض بمستويات تقديم الخدمات.
    Neither men nor women constitute homogenous groups with uniform identities and interests. UN ولا يشكّل الرجال أو النساء فئات متجانسة ذات هويات ومصالح موحّدة.
    The provision was made to state that although an employer may apply the same employment or working conditions, when there are noticeably fewer males or females who can satisfy the conditions and as a result the situation is deemed unfavorable to one gender, and the employer cannot prove that the conditions are fair, the situation is considered to be discriminatory. UN وأدخل حكم مفاده أنه، على الرغم من تطبيق رب العمل لنفس شروط التوظيف أو العمل، في حالة وجود عدد أقل بشكل ملحوظ من الرجال أو النساء المستوفين للشروط المطلوبة، وتعتبر الحالة أكثر مؤاتاة لجنس أو آخر نتيجة لذلك، ولا يستطيع رب العمل إثبات أن هذه الشروط منصفة، تعتبر الحالة تمييزية.
    93. Court rulings imposing punishments on women or men did not corroborate the widespread opinion that representatives of the " fair sex " were treated more leniently by judges than men. UN 93 - إن الأحكام التي تصدرها المحاكم ويعاقب بموجبها الرجال أو النساء لا تؤكد الفكرة الشائعة ومفادها أن أفراد " الجنس اللطيف " يعاملهن القضاة معاملة لينة أكثر من معاملة الرجل.
    391. The disablement hazard has tended to grow in the last few years for both men and women in all age groups. UN 391 - وخلال السنوات الأخيرة، يلاحظ اتجاه نحو ارتفاع مخاطر العجز سواء لدى الرجال أو النساء في كل فئات السن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد