Participation of both men and women has to be realized. | UN | ولا بد من تحقيق مشاركة الرجال والنساء على السواء. |
Unemployment for both men and women has basically been decreasing since 2003. | UN | وقد أخذت معدلات البطالة في صفوف الرجال والنساء على السواء تنخفض أساسا منذ عام 2003. |
Among these, cardiovascular diseases and malignant neoplasms were the two most important chronic disease groups among both men and women. | UN | وكانت أهم مجموعتين لﻷمراض المزمنة بين الرجال والنساء على السواء هما أمراض القلب واﻷوعية الدموية واﻷورام الخبيثة. |
Its collaboration with civil society was a key element in ensuring that sustainable development benefited men and women alike. | UN | ويشكل تعاونها مع المجتمع المدني عنصرا أساسيا في كفالة استفادة الرجال والنساء على السواء من التنمية المستدامة. |
Policies designed for both women and men are more likely to contribute to equitable sharing of responsibilities. | UN | ومن الأرجح أن تساهم السياسات التي تستهدف الرجال والنساء على السواء في تقاسم عادل للمسؤوليات(15). |
men as well as women will benefit from broadening participation in decision-making. | UN | وسيستفيد الرجال والنساء على السواء من توسيع قاعدة المشاركة في صنع القرار. |
90. For the moment, an extensive victim survey including both men and women is being carried out in Denmark. | UN | 90 - ويجري حالياً في الدانمرك تنفيذ دراسة استقصائية موسعة عن الضحايا تشمل الرجال والنساء على السواء. |
The availability of paternity leave as well as maternity leave was a part of Cuba's drive to integrate both men and women fully into the life of society. | UN | وقالت إن توفّر إجازة الأُبوّة وكذلك إجازة الأمومة هو جزء من حملة كوبا لإدماج الرجال والنساء على السواء في حياة المجتمع. |
both men and women are often beaten for minor reasons. | UN | وكثيرا ما يتم ضرب الرجال والنساء على السواء لأسباب تافهة. |
The MULDP includes both men and women. | UN | يشمل برنامج اتحاد الأمهات لمحو الأمية والتنمية الرجال والنساء على السواء. |
Outreach workers targeted both men and women in their work. | UN | وذكرت أن العاملين المعنيين بالتواصل يستهدفون في عملهم الرجال والنساء على السواء. |
It seemed that the notion of validating male heads of households was accepted by both men and women. | UN | ويبدو أن فكرة الإقرار للرجال برئاسة الأسر المعيشية مقبولة لدى الرجال والنساء على السواء. |
They should be implemented in an even-handed manner so as to benefit both men and women equally. | UN | وقالت إنها يجب أن تُنفّذ بشكل عادل لكي تفيد الرجال والنساء على السواء. |
both men and women, especially in Freetown, are beginning to talk openly about issues related to gender violence. | UN | وقد أخذ الرجال والنساء على السواء يتحدثون صراحة، خاصة في فريتاون، عن القضايا ذات الصلة بالعنف القائم على نوع الجنس. |
Furthermore, the National Agency for Employment ensures that training programmes are available to both men and women without discrimination. | UN | كما أن الوكالة الوطنية للعمالة تتكفل بتوفير برامج لتدريب الرجال والنساء على السواء دون تفرقة. |
Of these, only NMBS is woman specific whereas the other two cover both men and women, belonging to the BPL families. | UN | أما المشروعان الآخران فهما يشملان الرجال والنساء على السواء المنتمين إلى الأسر العائشة تحت خط الفقر. |
A mother of five children, Madam Halimah is a strong advocate of work-family balance for both men and women. | UN | ومدام حليمة، بوصفها أما لثلاثة أطفال، داعية قوية لإقامة توازن بين العمل والأسرة بالنسبة إلى الرجال والنساء على السواء. |
According to the aforesaid Amendment both men and women have equal rights to acquire, change or retain their nationality. | UN | وطبقا للتعديل المذكور أعلاه يتمتع الرجال والنساء على السواء بحقوق متساوية في اكتساب وتغيير جنسيتهم أو الاحتفاظ بها. |
48. She noted that the Federal Act on Assistance to the Victims of Offences protected both men and women victims. | UN | 48- ولاحظت أن القانون الاتحادي الخاص بتقديم المساعدة إلى ضحايا الجرائم يحمي الضحايا من الرجال والنساء على السواء. |
Such attitudes hamper the use of condoms among men and women alike. | UN | وتعوق هذه المواقف استعمال العازل الذكري في أوساط الرجال والنساء على السواء. |
20. The Committee recommends that States integrate a gender perspective in their healthrelated policies, planning, programmes and research in order to promote better health for both women and men. | UN | 20- توصي اللجنة بأن تدمج الدول منظوراً جنسانياً في سياساتها وخططها وبرامجها وبحوثها المرتبطة بالصحة بغية العمل على تحسين صحة الرجال والنساء على السواء. |
Work with young children should be socially valued and properly paid, in order to attract a highly qualified workforce, men as well as women. | UN | وينبغي أن يكون العمل مع صغار الأطفال موضع تقدير اجتماعي وأن يحظى بأجر مناسب، من أجل اجتذاب قوة عاملة مؤهلة تأهيلاً عالياً، من الرجال والنساء على السواء. |