ويكيبيديا

    "الرجال والنساء على السواء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • both men and women
        
    • men and women alike
        
    • for both women and men
        
    • men as well as women
        
    • men and women are
        
    Participation of both men and women has to be realized. UN ولا بد من تحقيق مشاركة الرجال والنساء على السواء.
    Unemployment for both men and women has basically been decreasing since 2003. UN وقد أخذت معدلات البطالة في صفوف الرجال والنساء على السواء تنخفض أساسا منذ عام 2003.
    Among these, cardiovascular diseases and malignant neoplasms were the two most important chronic disease groups among both men and women. UN وكانت أهم مجموعتين لﻷمراض المزمنة بين الرجال والنساء على السواء هما أمراض القلب واﻷوعية الدموية واﻷورام الخبيثة.
    Its collaboration with civil society was a key element in ensuring that sustainable development benefited men and women alike. UN ويشكل تعاونها مع المجتمع المدني عنصرا أساسيا في كفالة استفادة الرجال والنساء على السواء من التنمية المستدامة.
    Policies designed for both women and men are more likely to contribute to equitable sharing of responsibilities. UN ومن الأرجح أن تساهم السياسات التي تستهدف الرجال والنساء على السواء في تقاسم عادل للمسؤوليات(15).
    men as well as women will benefit from broadening participation in decision-making. UN وسيستفيد الرجال والنساء على السواء من توسيع قاعدة المشاركة في صنع القرار.
    90. For the moment, an extensive victim survey including both men and women is being carried out in Denmark. UN 90 - ويجري حالياً في الدانمرك تنفيذ دراسة استقصائية موسعة عن الضحايا تشمل الرجال والنساء على السواء.
    The availability of paternity leave as well as maternity leave was a part of Cuba's drive to integrate both men and women fully into the life of society. UN وقالت إن توفّر إجازة الأُبوّة وكذلك إجازة الأمومة هو جزء من حملة كوبا لإدماج الرجال والنساء على السواء في حياة المجتمع.
    both men and women are often beaten for minor reasons. UN وكثيرا ما يتم ضرب الرجال والنساء على السواء لأسباب تافهة.
    The MULDP includes both men and women. UN يشمل برنامج اتحاد الأمهات لمحو الأمية والتنمية الرجال والنساء على السواء.
    Outreach workers targeted both men and women in their work. UN وذكرت أن العاملين المعنيين بالتواصل يستهدفون في عملهم الرجال والنساء على السواء.
    It seemed that the notion of validating male heads of households was accepted by both men and women. UN ويبدو أن فكرة الإقرار للرجال برئاسة الأسر المعيشية مقبولة لدى الرجال والنساء على السواء.
    They should be implemented in an even-handed manner so as to benefit both men and women equally. UN وقالت إنها يجب أن تُنفّذ بشكل عادل لكي تفيد الرجال والنساء على السواء.
    both men and women, especially in Freetown, are beginning to talk openly about issues related to gender violence. UN وقد أخذ الرجال والنساء على السواء يتحدثون صراحة، خاصة في فريتاون، عن القضايا ذات الصلة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    Furthermore, the National Agency for Employment ensures that training programmes are available to both men and women without discrimination. UN كما أن الوكالة الوطنية للعمالة تتكفل بتوفير برامج لتدريب الرجال والنساء على السواء دون تفرقة.
    Of these, only NMBS is woman specific whereas the other two cover both men and women, belonging to the BPL families. UN أما المشروعان الآخران فهما يشملان الرجال والنساء على السواء المنتمين إلى الأسر العائشة تحت خط الفقر.
    A mother of five children, Madam Halimah is a strong advocate of work-family balance for both men and women. UN ومدام حليمة، بوصفها أما لثلاثة أطفال، داعية قوية لإقامة توازن بين العمل والأسرة بالنسبة إلى الرجال والنساء على السواء.
    According to the aforesaid Amendment both men and women have equal rights to acquire, change or retain their nationality. UN وطبقا للتعديل المذكور أعلاه يتمتع الرجال والنساء على السواء بحقوق متساوية في اكتساب وتغيير جنسيتهم أو الاحتفاظ بها.
    48. She noted that the Federal Act on Assistance to the Victims of Offences protected both men and women victims. UN 48- ولاحظت أن القانون الاتحادي الخاص بتقديم المساعدة إلى ضحايا الجرائم يحمي الضحايا من الرجال والنساء على السواء.
    Such attitudes hamper the use of condoms among men and women alike. UN وتعوق هذه المواقف استعمال العازل الذكري في أوساط الرجال والنساء على السواء.
    20. The Committee recommends that States integrate a gender perspective in their healthrelated policies, planning, programmes and research in order to promote better health for both women and men. UN 20- توصي اللجنة بأن تدمج الدول منظوراً جنسانياً في سياساتها وخططها وبرامجها وبحوثها المرتبطة بالصحة بغية العمل على تحسين صحة الرجال والنساء على السواء.
    Work with young children should be socially valued and properly paid, in order to attract a highly qualified workforce, men as well as women. UN وينبغي أن يكون العمل مع صغار الأطفال موضع تقدير اجتماعي وأن يحظى بأجر مناسب، من أجل اجتذاب قوة عاملة مؤهلة تأهيلاً عالياً، من الرجال والنساء على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد