ويكيبيديا

    "الرجل في الحصول على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • men to
        
    Women were granted equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN فالمرأة تحظى بحقوق متساوية مع الرجل في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Yet, women are less likely than men to be covered by social security schemes. UN وتظل المرأة أقل حظا من الرجل في الحصول على مزايا مشاريع الضمان الاجتماعي.
    Women have the same right as men to receive vocational training and retraining as well as advanced vocational training and recurrent training. UN وللمرأة نفس الحق الذي يتمتع به الرجل في الحصول على التدريب المهني وإعادة التدريب وفي التدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر.
    Women who are Solomon Islands citizens have equal right as men to obtain a passport under section 4 of the Act. UN وتنص المادة 4 من القانون المذكور على أن المرأة المواطِنة في جزر سليمان لها نفس حقوق الرجل في الحصول على جواز سفر.
    13.3.1. Women have equal access as men to social and welfare benefits. UN 13-3-1 تتمتع المرأة بالمساواة مع الرجل في الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية والمتعلقة بالرعاية الاجتماعية.
    Across countries and regions, women are less likely than men to have access to decent work, assets and formal credit, although systematic global data on some of these dimensions have yet to be collected. UN وفي كافة البلدان والمناطق، تقل فرص المرأة عن فرص الرجل في الحصول على العمل اللائق والأصول والائتمان الرسمي، على أنه لا يزال يتعين جمع البيانات بصورة منهجية بخصوص بعض هذه الأبعاد على الصعيد العالمي.
    In addition, women are less likely than men to receive medical treatment, owing to such factors as the lack of financial resources, the lower status assigned to them in many societies and the higher prioritization of the health of men and boys. UN وعلاوة على ذلك، تعد فرص المرأة أيضاً أقل من فرص الرجل في الحصول على العلاج الطبي، بسبب عوامل من قبيل قلة الموارد المالية، ووضعهن المتدني في كثير من المجتمعات، وإعطاء أولوية أعلى لصحة الرجال والأولاد.
    Rural women are also less likely than men to have access to useful non-formal education or training opportunities, with the exception of literacy and handicraft courses. UN كما أن المرأة الريفية لديها فرص أقل من الرجل في الحصول على التعليم غير النظامي المفيد أو فرص التدريب، باستثناء دورات محو الأمية ودورات في الحرف اليدوية.
    Rural women are less likely than men to have access to useful non-formal education or training opportunities, with the exception of literacy courses and courses in handicrafts. UN والمرأة الريفية أقل حظا من الرجل في الحصول على التعليم أو التدريب غير النظامي المفيد، باستثناء دورات محو الأمية ودورات الحرف اليدوية.
    Likewise, the social security system gives contributing women the same right as men to obtain disability insurance, if forced to stop work due to disability, and death insurance. UN كذلك يعطي هذا النظام للمرأة المشتركة فيه الحق شأنها شأن الرجل في الحصول على التأمين ضد العجز، ولو اضطرت إلى التوقف عن العمل بسبب العجز والتأمين المتعلق بالوفاة.
    However, they have lower access than men to resources and opportunities needed to meet family and social responsibilities. UN ومن ناحية ثانية، فإن فرصتها أقل من فرصة الرجل في الحصول على الموارد والفرص اللازمة لتلبية مسؤولياتها الأسرية والاجتماعية.
    19. Please state whether women have the same access as men to health-care services. UN 19 - يرجى بيان ما إذا كانت المرأة تتمتع بنفس فرص الرجل في الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    The importance of sponsors or mentors in facilitating moves cannot be overestimated; the interviews revealed that women were less likely than men to obtain sponsors. UN ولا توجد مبالغة في تقدير أهمية وجود الكفيل أو المرشد فيما يتعلق بتيسير حركة المرأة؛ إذ كشفت مقابلات شخصية عن أن المرأة أقل حظا من الرجل في الحصول على كفيل.
    Women had the same rights to legal services as men. Women also had the same rights as men to acquire, keep or change their citizenship, and marriage to a foreign national did not automatically deprive a woman of her Lebanese citizenship. UN وللمرأة نفس حقوق الرجل في الحصول على الخدمات القانونية وفي اكتساب جنسيتها أو حفظها أو تغييرها، كما أن الزواج من شخص أجنبي لا يحرم المرأة تلقائيا من جنسيتها اللبنانية.
    Women had the same rights to legal services as men. Women also had the same rights as men to acquire, keep or change their citizenship, and marriage to a foreign national did not automatically deprive a woman of her Lebanese citizenship. UN وللمرأة نفس حقوق الرجل في الحصول على الخدمات القانونية وفي اكتساب جنسيتها أو حفظها أو تغييرها، كما أن الزواج من شخص أجنبي لا يحرم المرأة تلقائيا من جنسيتها اللبنانية.
    Please clarify whether women have the same rights as men to receive pensions or other benefits under these laws, and provide statistics disaggregated by sex regarding the provision of services and benefits under these laws. UN يرجى إيضاح ما إذا كانت المرأة تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل في الحصول على معاشات تقاعدية أو غيرها من الاستحقاقات بموجب تلك القوانين، وتقديم إحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بتقديم الخدمات والاستحقاقات بمقتضى هذه القوانين.
    The global economic downturn, fuel and food crises and the threat of climate change posed significant challenges to women in rural areas, where women still had less access than men to financial and other assets and reproductive health care was inadequate. UN وأشارت إلى أن الانتكاس الاقتصادي العالمي وأزمة الوقود والغذاء وما يمثله تغير المناخ من مخاطر تشكل كلها تحديات كبيرة تواجه المرأة في المناطق الريفية حيث لا تزال فرصها تقل عن فرص الرجل في الحصول على الموارد المالية وغيرها وحيث لا تكفي خدمات الرعاية الصحية الإنجابية.
    The present report examines how women in certain countries do not enjoy equal rights with men to acquire, change and retain their nationality and are also not allowed to transfer nationality to their children or spouses on the same basis, which very often results in statelessness. UN ويبحث هذا التقرير في كيفية عدم تمتع النساء في بعض البلدان بحقوق متساوية مع الرجل في الحصول على جنسية وتغيير الجنسية والاحتفاظ بها، وأيضاً في كيفية عدم السماح للمرأة بنقل جنسيتها إلى أطفالها وزوجها على نفس الأساس، الأمر الذي تنتج عنه في أحيان كثيرة جداً حالة من انعدام الجنسية.
    The Committee notes with interest the information provided by the delegation about the draft law amending article 6 of the Nationality Code. It remains concerned, however, that the Nationality Code does not provide women with the same rights as men to acquire or transmit their Tunisian nationality. UN 58- تحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالمعلومات التي قدمها الوفد حول مشروع قانون تعديل الفصل 6 من مجلة الجنسية التونسية، غير أنها تظل قلقة لأن قانون الجنسية لا يمنح المرأة نفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل في الحصول على الجنسية التونسية أو نقلها إلى ذريتها.
    It urged Governments to design and revise laws to ensure that women are accorded full and equal rights to own land and other property and the right to adequate housing, including through the right to inheritance; and to undertake administrative reforms and other necessary measures to give women the same right as men to credit, capital, appropriate technologies, access to markets and information. UN وحثت الحكومات على وضع وتعديل القوانين ذات الصلة بما يضمن حق المرأة الكامل والمتساوي في ملكية الأرض وسائر الممتلكات وفي الحق في المسكن اللائق، بما في ذلك الحق في الميراث مع إجراء الإصلاحات الإدارية واتخاذ التدابير الأخرى الضرورية لإعطاء المرأة نفس حقوق الرجل في الحصول على الائتمان ورأس المال والتكنولوجيا الملائمة، والوصول إلى الأسواق و/أو تلقي المعلومات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد