In 1987 the Constitution proclaimed the equality of men and women before the law and equal rights with respect to the protection and enjoyment of human rights. | UN | وفي عام 1987، كرس الدستور المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون والمساواة بالنسبة لحماية الحقوق الشخصية والتمتع بها. |
Equality of men and women before the law was guaranteed under the Basic Law of Governance. | UN | ويضمن القانون الأساسي للحكم المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون. |
Article 15 sets forth the principle of the equality of men and women before the law. | UN | تثبت المادة ١٥ من الاتفاقية مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون. |
Equality between men and women before the law is established in law and accepted as a principle of constitutional significance. | UN | ويكرّس القانون المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون كما يكرس الدستور مبدأها. |
The successive Myanmar Constitutions safeguard the equality of men and women before the law. | UN | تحمي دساتير ميانمار المتعاقبة المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون. |
a. Equality of men and women before the Law | UN | ألف - المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون: |
1. Equality of men and women before the Law | UN | 1 - المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون: |
It also stipulates the equality of men and women before the law and contains specific provisions on the rights of women. | UN | كما ينص على المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون ويتضمن أحكاما محددة بشأن حقوق المرأة. |
The State party should reflect on its approach because exceptions perpetuated discrimination and violation of constitutional provisions on equality of men and women before the law. | UN | وبالتالي ينبغي أن تعيد الدولة الطرف التفكير في نهجها لأن الاستثناءات تكرس التمييز وانتهاك النصوص الدستورية بشأن المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون. |
Chapter 13: Equality of men and women before the law | UN | الفصل 13: مساواة الرجل والمرأة أمام القانون |
The principle of equality of men and women before the law (Articles 2 and 15) | UN | مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون |
A provision on shared burden of proof will make it easier to bring a claim about discrimination between men and women before the legal system. | UN | ومن شأن الحكم المتصل بتقاسم عبء الإثبات تيسير إقامة الدعاوى المتعلقة بالتمييز بين الرجل والمرأة أمام الجهاز القانوني. |
It had also put in place measures to ensure equal protection for men and women before the law. | UN | كما وضعت تدابير لكفالة المساواة في حماية الرجل والمرأة أمام القانون. |
The Constitution of the Central African Republic enshrines the equality of men and women before the law. | UN | ويكرس دستور جمهورية أفريقيا مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون. |
173. Equality of men and women before the law is enshrined in all Guinean legal texts, except the Civil Code. | UN | 173- تنص جميع النصوص القانونية في جمهورية غينيا، باستثناء القانون المدني، على المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون. |
The Constitution guaranteed equality between men and women before the law. | UN | وأضاف قائلاً إن الدستور يكفل المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون. |
Article 15 -- Equality of men and women before the law | UN | المادة ١٥: المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون |
Article 15 - Equality of men and women before the law | UN | المادة ١٥ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون |
72. Article 11 of the Constitution establishes the principle of equality between men and women before the law. | UN | 72- وقد أرست المادة 11 من الدستور مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون. |
She also wondered whether there were schools for magistrates and the police and, if so, whether they received instruction in the equality of women and men before the law. | UN | وتساءلت أيضاً عما إذا كانت هناك مدارس للقضاة وللشرطة، وفي حال كان ذلك، ما إذا كانوا يتلقون تعليمات حول مساواة الرجل والمرأة أمام القانون. |
Equal justice for men and women is guaranteed by the Constitution. | UN | يكفل الدستور المساواة بين الرجل والمرأة أمام القضاء. |