ويكيبيديا

    "الرجوع الى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reference to
        
    • refer to
        
    • revert to
        
    • reference is made to
        
    • consulted
        
    • to control by
        
    • Back to
        
    • return to the
        
    • back in
        
    • back into
        
    • going back
        
    • to go back
        
    Contributions to UNICEF that are offered and accepted without reference to a scale of assessment determined by any United Nations legislative body. UN هي مساهمات تقدم الى اليونيسيف وتقبل دون الرجوع الى جدول أنصبة قررته أية هيئة تشريعية في اﻷمم المتحدة.
    Contributions to UNICEF that are offered and accepted without reference to a scale of assessment determined by any United Nations legislative body. UN هي مساهمات تقدم الى اليونيسيف وتقبل دون الرجوع الى جدول أنصبة قررته أية هيئة تشريعية في اﻷمم المتحدة.
    In particular for information on child care, maternity and parental protection, please refer to the following reports: UN وللحصول بوجه خاص على المعلومات المتعلقة برعاية الطفل وحماية اﻷمومة والحماية الوالدية، يرجى الرجوع الى التقارير التالية:
    The Commission is invited to refer to that report in its deliberations on the present item. UN واللجنة مدعوة الى الرجوع الى ذلك التقرير في مداولاتها بشأن هذا البند.
    The Advisory Committee intends to revert to this matter as well. UN وتنوي اللجنة الاستشارية الرجوع الى هذه المسألة أيضا.
    For more detailed discussion concerning the problem of impunity, reference is made to chapter V, section B, of this report. UN وللاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلا لمشكلة الإفلات من العقاب يرجى الرجوع الى الفرع خامسا باء من هذا التقرير.
    Contributions to UNICEF that are offered and accepted without reference to a scale of assessment determined by any United Nations legislative body. UN هي مساهمات تقدم الى اليونيسيف وتقبل دون الرجوع الى جدول أنصبة قررته أية هيئة تشريعية في اﻷمم المتحدة.
    reference to such resources must be facilitated in order to provide the fullest possible support to all United Nations electoral assistance operations. UN ويتعين تسهيل الرجوع الى هذه الموارد، بغية توفير أكمل دعم ممكن لجميع عمليات اﻷمم المتحدة التي تستهدف تقديم المساعدة الانتخابية.
    The list should remain open in order to allow reference to other conventions whose acceptance becomes gradually more universal. UN ويجب أن تظل القائمة مفتوحة ﻹتاحة الرجوع الى اتفاقيات أخرى يزداد قبولها عالميا بالتدريج.
    I didn't appreciate the reference to my potential suicide earlier. Open Subtitles أنا لَمْ أُقدّرْ الرجوع الى موضوع انتحاري في وقت سابق وانا لا أمزح
    Because of the special character of a human rights treaty, the compatibility of a reservation with the object and purpose of the Covenant must be established objectively, by reference to legal principles, and the Committee is particularly well placed to perform this task. UN وبالنظر الى الطابع الخاص الذي تتسم به معاهدة من معاهدات حقوق اﻹنسان، فان مدى توافق تحفظ ما مع موضوع وهدف العهد يجب أن يحدد بصورة موضوعية على أساس الرجوع الى المبادئ القانونية، واللجنة مؤهلة بصفة خاصة ﻷداء هذه المهمة.
    The Board noticed that extensions of the special post allowance were approved by the Office of Human Resources Management without reference to the Special Post Allowance Review Committee. UN لاحظ المجلس أن هناك حالات تمديد لعلاوة المقر الخاصة قد أقرها مكتب تنظيم الموارد البشرية دون الرجوع الى لجنة استعراض علاوة المقر الخاصة.
    It was suggested that in order to solve the problem the Court should be required to refer to national law. UN واقترح حلا لهذه المشكلة أن يطلب من المحكمة الرجوع الى القانون الوطني.
    For a complete listing of UNU titles in 1994, please refer to attached annex II. UN وللاطلاع على قائمة كاملة لعناوين الوثائق الصادرة عن الجامعة في عام ١٩٩٤، يرجى الرجوع الى المرفق الثاني طيه.
    Kindly refer to the amendments shown below, which assume that the principles are conceived within an international context: UN يرجى الرجوع الى التعديلات المبينة أدناه، التي تفترض التفكير في المبادئ في إطار دولي:
    The Advisory Committee intends to revert to this matter as well. UN وتنوي اللجنة الاستشارية الرجوع الى هذه المسألة أيضا.
    The Committee trusts that the foregoing will be implemented and it intends to revert to this question in the context of the next report of the Secretary-General on the financing of MINURSO. UN وهي على ثقة بأن تلك الملاحظات والتوصيات سيتم تنفيذها وتعرب عن عزمها الرجوع الى هذه المسألة في سياق التقرير القادم لﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    For a more detailed discussion regarding the issue of capital punishment, reference is made to chapter V, section A, of this report. UN وللاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلا لقضية عقوبة الإعدام يرجى الرجوع الى الفرع خامسا ألف من هذا التقرير.
    A list of teaching assignments and lecturing and other activities may be consulted in the files of the Secretariat. UN ويمكن الرجوع الى ملفات اﻷمانة للاطلاع على قائمة كاملة بالمناصب التدريسية وأنشطة إلقاء المحاضرات وغيرها من اﻷنشطة
    But the rest, and in particular the important guarantee laid down in paragraph 4, i.e. the right to control by a court of the legality of the detention, applies to all persons deprived of their liberty by arrest or detention. UN غير ان البقية، وخاصة الضمان الهام الوارد في الفقرة 4، أي حق الرجوع الى القضاء ليقوم بتحري قانونية الاعتقال، تنطبق على جميع الأشخاص الذين يتعرضون للحرمان من حريتهم، بالقبض عليهم أو باعتقالهم.
    I-I want to go Back to counseling at-risk teens. Open Subtitles أنا اريد الرجوع الى استشارية المراهقين المعرضين للخطر
    The United Kingdom, therefore, would return to the matter at the resumed session. UN ولذلك ترى المملكة المتحدة ضرورة الرجوع الى هذه المسألة في الدورة المستأنفة.
    Oh, you would have loved it back in the old days, Teddy. There was no such thing as sexual harassment. Open Subtitles عليك أن تحب الرجوع الى الأيام الخوالي لم يكن هناك شيء أجمل من أخبار بعض الأشخاص بأنة لاعليك
    If we change trains at the next stop, we could be back into Austria by nightfall. Open Subtitles اذا بدلنا القطارات في المحطة التالية يمكننا الرجوع الى النمسا عند حلول الظلام
    There's no one to turn to, and no going back. Open Subtitles لا أحد لتلجأ اليه لا يمكنك الرجوع الى الوراء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد