We must make the necessary structural changes to reduce inequality and attain prosperity for all. | UN | ويجب علينا إجراء التغييرات الهيكلية الضرورية للحد من عدم المساواة وتحقيق الرخاء للجميع. |
The road map to prosperity for all is to invest in people and gender equality. | UN | وتتمثل خريطة الطريق المؤدية إلى تحقيق الرخاء للجميع في الاستثمار في الناس وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Developed countries continued to propagate the thesis that free trade guaranteed prosperity for all. | UN | ولا تزال البلدان المتقدمة النمو تروج نظرية مؤداها أن التجارة الحرة تضمن الرخاء للجميع. |
Until necessary changes are made to ensure that the diamond trade brings prosperity to all those throughout the supply chain, the risk will continue that diamonds will be used to fuel conflict. | UN | وإلى أن يتم إجراء التغييرات اللازمة لضمان أن تحقق تجارة الماس الرخاء للجميع في مراحل سلسلة الإمداد كافة، ستستمر مخاطر استخدام الماس في تأجيج الصراع. |
He also called for an end of the occupation, since only a just and lasting peace would lead to the well-being of all. | UN | كما دعا إلى وضع حد للاحتلال، لأن السلام العادل والدائم وحده كفيل بتوفير الرخاء للجميع. |
We should strive to meet the Millennium Development Goals and steer economic globalisation in the direction of creating prosperity for all. | UN | وينبغي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتوجيه العولمة الاقتصادية نحو تحقيق الرخاء للجميع. |
Mr. ElBaradei and his colleagues of our full support and cooperation with a view to achieving progress and prosperity for all. | UN | ونؤكد للسيد البرادعي ولزملائه تأييدنا التام وتعاوننا بغرض إحراز التقدم وتحقيق الرخاء للجميع. |
This requires building skills and fostering a new dynamic and climate in pursuit of the goal of greater prosperity for all. | UN | وهذا يتطلب تطوير المهارات وتعزيز دينامية ومناخ جديدين لتحقيق الهدف المتمثل في توفير المزيد من الرخاء للجميع. |
No society could make progress and achieve prosperity for all unless every aspect of discrimination was fought vigorously and continuously. | UN | ولا يمكن لأي مجتمع أن يحرز تقدما ويحقق الرخاء للجميع ما لم تتم مكافحة كل جانب من جوانب التمييز بشدة وباستمرار. |
The developing world has placed its hopes in international trade as the instrument to create prosperity for all. | UN | وأن العالم النامي يعلق آماله على التجارة الدولية باعتبارها أداة لتوفير الرخاء للجميع. |
The organization seeks to provide humanitarian aid to people in need and to promote self-reliance and prosperity for all. | UN | تسعى المنظمة إلى تقديم المساعدة الإنسانية للمحتاجين إليها وتعزيز الاعتماد على النفس وتحقيق الرخاء للجميع. |
Finding the right policies to cushion these effects is also important for our quest of prosperity for all. | UN | ويعد إيجاد السياسات الصحيحة التي تخفف من هذه الآثار هام أيضاً في سعينا إلى تحقيق الرخاء للجميع. |
Its efforts have lent it undoubted authority, especially in the settlement of conflicts and in the shaping of the new order, which mankind hopes will be more democratic and will generate prosperity for all. | UN | وقد أعطتها جهودها سلطة لا خلاف عليها، وخاصة في تسوية الصراعات وفي صياغة النظام الجديد الذي تطمح الانسانية الى أن يكون أكثر ديمقراطية وأن يولد الرخاء للجميع. |
This, in my opinion, can be achieved only by increasing the capacity of the developing countries to participate fully, effectively and responsibly in world economic activities for the promotion of world economic growth and sustainable development, which should result in greater prosperity for all. | UN | وهذا في رأيي لا يمكن تحقيقه إلا بزيادة قدرة البلدان النامية على أن تشارك بالكامل، وعلى نحو فعال ومسؤول، في اﻷنشطة الاقتصادية العالمية من أجل تعزيز النمو الاقتصادي العالمي والتنمية المستدامة؛ اﻷمر الذي سيؤدي دون شك الى زيادة الرخاء للجميع. |
Likewise, pledge ourselves to work together for the sake of prosperity for all, in such a way as to eradicate discrimination, inequalities and marginalization, violations of human rights and transgressions of the Rule of Law; | UN | وبالإضافة إلى ذلك فنحن نتعهد بالعمل معاً من أجل تحقيق الرخاء للجميع بما يؤدي إلى استئصال شأفة التمييز وأوضاع عدم المساواة والتهميش وانتهاكات حقوق الإنسان والتعديات على سيادة القانون؛ |
The winds of change blowing in many parts of the world today attest to the desire of populations for responsive policies that foster participatory and inclusive approaches to development towards achieving prosperity for all. | UN | ورياحُ التغيير التي تهب في أنحاء كثيرة من العالم اليوم شاهد على رغبة الناس في سياسات مستجيبة تعزز الأخذ بنهج المشاركة والشمولية في مجال التنمية بغية تحقيق الرخاء للجميع. |
8. As part of the branding process, " prosperity for all " emerged as a tagline. | UN | 8- وكجزء من عملية التوسيم، ظهرت عبارة " الرخاء للجميع " كشعار. |
All Member States were encouraged to participate in the Conference at the highest possible level as a gesture of solidarity in favour of least developed countries and support in building a new compact for prosperity for all. | UN | ويحبذ أن تشارك جميع الدول الأعضاء في المؤتمر على أرفع مستوى ممكن كبادرة تضامن مع أقل البلدان نموا ودعما لبناء اتفاق جديد لتحقيق الرخاء للجميع. |
We are building a nation where all our 135 national races can regard one another as brothers, a nation where there is equality and justice, a nation that will bring prosperity to all. | UN | فنحن نبني أمة يمكن لجميع أعراقنا الوطنية الـ 135 أن ينظر بعضها إلى بعض فيها على أنهم أخوة، وأمة تسودها المساواة والعدل، وأمة تحقق الرخاء للجميع. |
He also called for an end of the occupation, since only a just and lasting peace would lead to the well-being of all. | UN | كما دعا إلى وضع حد للاحتلال، لأن السلام العادل والدائم وحده كفيل بتوفير الرخاء للجميع. |
Mr. BOERSNER (Venezuela) said that, rather than yielding the desired result of universal prosperity and the equitable participation of all sectors and regions in worldwide economic growth, globalization appeared to be having the opposite effect of widening the gap between rich and poor and accentuating the contrast between slow and fast paths of development. | UN | ٣٢ - السيد بورسنر )فنزويلا( : قال إنه يبدو أن العولمة ، بدلا من أن تحقق نتيجتها المرجوة المتمثلة في الرخاء للجميع والمساهمة العادلة لكل القطاعات والمناطق في النمو الاقتصادي العالمي ، تحدث عكس هذا اﻷثر ، في شكل توسيع الفجوة الفاصلة بين اﻷثرياء والفقراء وتشديد تباين مساري التنمية البطيء والسريع . |
The international community should work together to achieve the prosperity of all and to eradicate poverty. | UN | ودعا المجتمع الدولي إلى التعاون من أجل تحقيق الرخاء للجميع ومن أجل القضاء على الفقر. |